Смерть лесоруба

Глубоководный Удильщик
Вольный перевод одной трагической песни канадских лесорубов (XIX век).

Эй, есть тут парни из Канады?
Для вас историю припас,
Уверен, всем вам знать бы надо,
О том, о чем пойдет рассказ.

На свете жил один бедняга,
Элмером звали паренька,
Пять лет работал он на скрягу,
На Джо МакБина, сундука.

Валил он лес; к тяжелой доле
Привык, махая топором.
И в зной, и в холод жил он в поле,
Давно оставив отчий дом.

Однажды при погрузке леса,
Связал он плохо бревен воз,
И, развлекая себя песней,
По тракту, как всегда, повез.

Но на колдобине случайной
Веревки лопнули, и груз
Поехал вниз, а бедный парень
Бревном задетый, пал под куст.

Услышав жуткий треск и крики,
Его друзья примчались вмиг,
Но чем помочь? И все, поникнув,
Глядели в побледневший лик.

Лицо красивое умыли,
Сложили тело в тот же воз,
И повезли сей груз унылый
Туда, где ждал родной погост.

Теперь бедняга спит в могиле.
Сюда придя, взгрустнете вы,
И вспомните о тех, кто жили,
А ныне уж давно мертвы.