***

Снежана Дабич
Борис Заходер

Ласточка

Узлетела Ласточка
За тридевять земель...
Возвращайся, Ласточка!
Только не одна!
Пусть с тобою, Ласточка,
Прилетит Весна!





Борис Заходер

Ластица

Узлетела Ластица
Чак до краја света...
Враћај нам се, Ластице!
Само немој сама!
Нека с тобом, Ластице,
Пролеће долети к нама!













В. Степанов

Воробей

Заглянула осень в сад-
Птицы улетели.
За окном с утра шуршат
Желтые метели.
Под ногами первый лёд
Крошится, ломается.
Воробей в саду вздохнёт.
А запеть-
Стесняется.


В. Степанов

Врабац

У врт јесен завири-
Одлетеше птице.
Од зорице ране  шуште
Жуте мећавице.
Под ногама лед први
Дроби се и мрви.
Уздахну врабац у врту.
Стид га да запева-
Криви јесен љуту.










Алексей Плещеев

Осенняя песенка

Миновало лето,
Осень наступила.
На полях и в рощах
Пусто и уныло.

Птички улетели,
Стали дни короче.
Солнышко не видно,
Темны, темны ночи.

Алексеј Плешћејев

Јесења песмица

Минуло је лето,
Јесен показа лице.
Пусти су и тмурни
Поља и шумице.

Одлетеше птичице,
Дани су све краћи.
 Сакрило се сунашце,
Тамне су, тамне ноћи.











Леонид Яхнин

«С Новым годом!»

Под ветра вой,
Метели свист,
С приходом января
Упал в году последний
Лист-
Листок календаря.

Кружится пёстрый хоровод.
Кружится шар земной.
А в дверь входит Новый год,
Весёлый, молодой.

Леонид Јахњин

„Срећна Нова година!“

Фијуче ветар,
Звиждуће мећава.
Паде у години последњи
Лист-
Листић календара
Са доласком јануара.

И народно коло шарени се сада.
Окреће се  Земљина кугла ова.
Закуца на врата, весела и млада,
Година Нова.







Игорь Жуков

Медведь зимой

Зима.
Медведь в берлоге спит.
Тоскуют волки, воя.
Медведь в берлоге так храпит,
Что нет волкам покоя!




Игор Жуков

Медвед за време зиме

Зима.
У јазбини медвед спава.
Завијају вуци. Туга их дира.
Медвед тако силно хрче,
Па вуцима нема мира!




  - переводы с русского языка на сербский –

Снежана Дабич, профессор сербского языка,

Белград, Сербия