Николас Гильен. Мрачное море

Ольга Шаховская
Nicolas Guillen
El negro mar

По мотивам Николаса Гильена

МРАЧНОЕ МОРЕ

Ночь – это хижина снов,
для моря особенно.
Голоса рыбаков
море брызгами Обдало

Луна уходит
от моря промокшей.

Мрачное море.

Меж ночью и сном,
устьем, низиной,
меж звуком и тишью
ходят суда мимо
неслышно.
Меж ночью и сном
воды студёные
светят огнём.
Меж ночью и сном,
меж звуком и тишью,
меж ночью и сном.

Море чёрное.

– Ау, моя мулаточка,
любящая, изящная.
Ау, моя мулаточка,
страстная, настоящая,
вольная, словно ветер,
нежная, точно цветик…
решительны и дерзкИ,
море, шаги твои .

06.07.12
Перевод О. Шаховской (Пономаревой)
Фото © Ольги Пономаревой