Raphael. Ella. Она

Марианна Макарова
( эквиритмический перевод с испанского )


ELLA ( Ella ya me olvidо )

ОНА ( Она меня уже забыла ... )

               
( Рафаэль / Raphael.   1969 )



Прослушать :
http://www.youtube.com/watch?v=hQEoBOdXbVs



***


 Ею…  позабыт я давно,
 А я…   я и нынче её помню –
 Словно -  весна, заре подобна,
 Темнее ночи – косы,
 В поцелуе стихший голос.
 Друг друга в море обжигали,
 И я проник  вглубь её тайны,
 О  ыновьях с нею мечтали,
 Но равнодушье их украло. 

 Ею…  уже совсем я забыт,
 Только я…  забыть её я  не в силах.

 Ею…  всё забыто теперь,
 Как  мы бродили рядом
 По взморью вместе с нею,
 И того парнишки взгляды…

 Ею…  ею я позабыт,
 А вот я…  её забыть я  не в силах…

 Ею…   уже забыт я давно,
 А я…   я, как прежде,  её помню,
 И как же мне её не помнить? –
 Если каждою весною
 Её мне ветер возвращает,
 Несёт с песком летящим…

 Была моею…  но ею я позабыт.
 Только я…   всё помню, что с нею было…
 Никак…   её забыть я не в силах…


*  *  *

                ( Leonardo Favio )


 Ella,  ella ya me olvido.
 Y yo,  yo la recuerdo ahora,
 Era  como la primavera,
 Su anochecido pelo,
 Su voz  dormida un beso.

 Y junto al mar la fiebre
 Que me llevo a su entran`a
 Y son`amos con hijos
 Que nos robo la calma. 

 Ella,  ella ya me olvido,
 Pero yo,  que yo no puedo olvidarla...

 Ella,  ella ya se olvido,
 De aquellas caminatas
 Junto a la costalera 
 Y al chico que miraba.

 Ella,  ella ya me olvido,
 Pero yo,  que yo no puedo olvidarla...
 
 Ella,  ella ya me olvido,
 Y yo,  yo la recuerdo ahora.
 Pero como no recordarla
 Si en cada primavera
 Me llega con la brisa
 Que la lleva a la arena.

 A mi ella,  ella ya me olvido,
 Pero yo,  que yo no puedo olvidarla...
 Que no,  que yo no puedo olvidarla...