Была та встреча словно чудо

Валентин Панарин
Перевод стихотворения  Тани  Вагнер
«Ты веришь, что это время придёт»?

С  годами  многое  забуду,
Но  сохранится  первый  день.
Была  та  встреча  словно  чудо,
Случайный  миг  среди  людей.

Тебя  по  голосу  узнаю,
Пусть  мы  на  разных  берегах.
Летят  года,  как  птичья  стая.
А  ты  такой  же  в  моих  снах.

Из  старых  писем  и  посланий,
Цветов  в  гербарии  моём
Построим  новое  мы  зданье
И  песни  новые  споём.

По-новой  всё  перелицуем,
Перекроим  в  другой  фасон.
И  будет  вновь  любовь  к  лицу  нам,
Сердца  забьются  в  унисон.

Заговорит  стихами  проза,
Зардеет  красками  рассвет.
Вновь  расцветут  былые  розы ...
Ты  веришь?  Сбудется? ...  иль  нет ?

                ***
Glaubst du, das diese Zeit noch kommt?
http://www.stihi.ru/2012/07/11/4429

Ich werde einiges vergessen,
 doch nicht den Tag, als ich dich sah.
 Auch wenn die Jahre sehr verblassen
 meine Erinnerung bleibt klar.
 
 Ich werde immer dich erkennen
 an deiner Stimme, deinem Haar,
 auch wenn uns Meilen heute trennen,
 wir sind wie gestern noch ein Paar.

 Aus alten Briefen und Gedichten,
 verwelkten Blumen, kaltem Wind,
 werden wir neues Haus errichten,
 in dem ein neues Lied erklingt.

 Wir werden alles, was geschrieben
 und alles, was geschehen war
 auf andre Weise wieder lieben,
 uns wird so manches offenbar.

 Die stummen Strophen werden reden.
 Die Sonn geht auf am Horizont.
 Die Blumen bluehen auf zum Leben.
 Glaubst du, das diese Zeit noch kommt?…