Энох Арден отрывок, 4 часть

Никита Плюснин
И точно утром зарево, угасло детство их,
И словно солнце жаркое, зажглась вдруг юность в них.
Влюбились наши юноши, влюбились сильно, страстно…
Но очень уж по-разному, ну очень уж контрастно
О чувствах сих поведать Арден и Рей смогли.
(Возлюбленную знаем), ей имя Анни Ли.
Вот Энох постоянно любовны речи лил,
Филипп любовь свою же в молчании хранил.
Казалось, больше к Фи;липпу Анни; добра была…
Но… возлюбила Эноха, ему ж была верна.
Не только речью жаркою мисс Ли Энох пленил,
Он добрым, умным, храбрым, красивым самым был.
Он целью загорелся: чтоб шхуной обзавестьсь,
Чтоб к следующему маю для Анни дом возвесть.
Но знаешь, мой читатель, чтоб деньги те скопить,
Трудиться надо много, а не баклуши бить.
И Энох мой отважный без устали трудился.
А не было б усердия, чего бы он добился?
Работал моряком он на разных кораблях,
Где только он не плавал, в каких не был краях.
Товарными судами он вскоре управлял…
В каких он только бурях, штормах не побывал.
Прекрасным моряком стал за весь тот славный год,
И накопленья денег уж близился исход…
Купил он себе шхуну, и выстроен был дом
(«На славу, на века он!» - шептались все кругом).
И стали жить в том доме, да свадьбы ожидать.
До этого вам тайну хочу одну сказать:


But when the dawn of rosy childhood past,
And the new warmth of life's ascending sun
Was felt by either, either fixt his heart
On that one girl; and Enoch spoke his love,
But Philip loved in silence; and the girl
Seem'd kinder unto Philip than to him;
But she loved Enoch; tho' she knew it not,
And would if ask'd deny it. Enoch set
A purpose evermore before his eyes,
To hoard all savings to the uttermost,
To purchase his own boat, and make a home
For Annie: and so prosper'd that at last
A luckier or a bolder fisherman,
A carefuller in peril, did not breathe
For leagues along that breaker-beaten coast
Than Enoch. Likewise had he served a year
On board a merchantman, and made himself
Full sailor; and he thrice had pluck'd a life
From the dread sweep of the down-streaming seas:
And all me look'd upon him favorably:
And ere he touch'd his one-and-twentieth May
He purchased his own boat, and made a home
For Annie, neat and nestlike, halfway up
The narrow street that clamber'd toward the mill.