Шекспир. Сонет 88

Максим Советов
ШЕКСПИР

Сонет № 88

Когда ты выставишь на людях мой позор,
И выскажешь в глаза свое презренье,
Безропотно приму твой приговор,
Чтоб доказать тебе свое почтенье.

Все слабости мои-мои друзья,
Они с твоим рассказом согласятся,
Ошибки, что скрывал-раскрою я,
Чтоб ты могла победой наслаждаться;

Но я останусь в выигрыше тоже,
Ведь мысли о тебе-всех трат дороже,
Пусть ранен я мечтами о тебе,
Но дважды благодарен я судьбе.

Так велика мой друг к тебе любовь,
Что за нее распятым быть готов.

20.07.2012

When thou shalt be disposed to set me light,
And place my merit in the eye of scorn,
Upon thy side against myself I'll fight,
And prove thee virtuous, though thou art forsworn:
With mine own weakness being best acquainted,
Upon thy part I can set down a story
Of faults concealed wherein I am attainted,
That thou in losing me shall win much glory;
And I by this will be a gainer too,
For, bending all my loving thoughts on thee,
The injuries that to myself I do,
Doing thee vantage, double vantage me.
Such is my love, to thee I so belong,
That for thy right myself will bear all wrong.