Petal Лепесток

Астория Коллинс
Оригинал:
Amy Lowell
Petal.
Life is a stream
On which we strew
Petal by petal the flower of our heart;
The end lost in dream,
They float past our view,
We only watch their glad, early start.
Freighted with hope,
Crimsoned with joy,
We scatter the leaves of our opening rose;
Their widening scope,
Their distant employ,
We never shall know.  And the stream as it flows
Sweeps them away,
Each one is gone
Ever beyond into infinite ways.
We alone stay
While years hurry on,
The flower fared forth, though its fragrance still stays.

Перевод :
Лепесток.
Жизнь наша как поток,
В который мы кидаем, отрывая
От сердечного цветка по лепестку.
В мечтах затерян уж итог
И остаётся лишь грустить нам, наблюдая
Весёлое теченье их, подвластно ветерку.

Мы как волы нагружены надеждами.
Забывшие себя от удовольствия
Разбрасываем листья розы-жизни, что подарила нам весь мир.
Так и останемся невеждами,
Ведь горизонт не расширяют разглагольствия,
А вселенной тайны не откроют нам врата в плезир.

Теченье лепестки уносит,
И каждый уплывёт своим путём.
Потерявшись в пучине жизни, в беспредельную бесконечность.
А у нас никто не спросит,
Зачем мы вино жизни так быстро пьём.
Цветок уплыл, оставив аромат хранить душ наших вечность.