По мотивам Аюны Аюны. Переводы с верлибра

Семён Кац
Поле застыло в молитвенной позе.
Поле молчит. Небеса высоки.
Как ты молиться сподобилось, поле?
Господи, полю в мольбе помоги!

Пусть не засохнет от суши и жажды.
Пусть не зальёт его стылым дождём.
Кто обратился к молитве однажды,
С небом отныне пребудет вдвоём.

***

Цветы упали на колени
Не на столе. Не в хрустале.
Живые дарят поклоненье
Всему живому на земле.

Вся жизнь в её разнообразьи
Нашла признанье и уют
Не в тех цветах, что стонут в вазе,
Но в тех, что во поле цветут.

***

Траве курите фимиам,
Живой и скошенной косою.
Она вполне ответит нам
Росою, запахом, покоем.

И я валялся на траве,
И видел, как валялись кони.
И головою к голове
Лежал в стогу с мольбой исконной.

И потому траве хвала.
Она и скошена - живая.
Нам отдавала, что могла,
В ответ ни гроша не желая.

***


Свечами иван-чая
Засвечена весна,
Не теми, что венчают,
И отпевают нас.

Не теми, что в метели
Горели на окне,
А теми, что хотели
Отдаться мёдом мне.

***

Бабочки-жрицы
Короткой любви...
Не воротиться,
Зови-не зови,

Той мимолётной,
Взахлёб и взапой,
Не приворотной,
Придуманной мной.

***

Поют дожди на хорах осени
Незвонким голосом моим.
Они намолены, упрошены
Той женщиной, что я любим.

Мы оба с ней порой осеннею,
Как перед вечностью, одни.
И дождевое это пение
Признанью тайному сродни.

http://www.stihi.ru/2011/07/29/5333