Недосказано слово

Александр Шершнев Второй
Неизказани думи
в гърдите стоят.
Уж невидими сякаш,
без кръв и без плът.

И само нощем понявга
оживяват те пак.
И ги казваш тогава – преди век или два,
на човека, който е далече сега.

И свободно пак дишаш.
Но само на сън …
А утро студено
е вече навън.

Неизказани думи...http://www.stihi.ru/2010/12/04/1185
Емил Миланов

---

Перевод с болгарского  Александра Шершнева Второго


Недосказано слово.
Застыло опять.
Давит грудь.
Не из плоти оно,
не в нарядах.
Только ночью его ты
и можешь сказать
человеку, который
давно уж не рядом.
И вдохнешь полной грудью
в ночной тишине,
ни о чем не скорбя,
и ничуть не страдая,
только все это ночью,
и только во сне...
А холодное утро
уже поджидает.