Сцена 4. "Заморский Принц"
Царь:
О, Изабелла! Доченька моя!
Сияешь ярче, чем сама заря.
Румяна, весела, жива-здорова.
[ Похоже, что бродяга держит слово. ]
Проси же всё, что хочешь: злата,
Серебра, рубинов – всякого добра…
Пророк:
Не нужно мне твоих богатств – есть уговор.
Царь:
Младою кровью вымажу топор,
Коль ты и впрямь всесильный чародей.
Советник: ( на ухо царю )
По части королевских дочерей.
Ваше Величество, извольте доложить.
Мерзавец смел принцессу совратить.
Я слышал сам: среди ночного звона
Из спальни Изабеллы доносились стоны…
Царь: ( на ухо советнику )
Но как?!.. Принцесса позвала бы стражу…
Советник:
О, посмотрите на него: да он же в саже!
Наверно, как колдун, влетел в трубу,
А стражу усыпил.
Царь:
Ты был в саду?
Советник:
О, да. И слышал всё, что говорил подлец.
Изабелла:
Но кто это? Ты что-то путаешь, отец…
Советник:
Я мага знал. Он превращаться мог
Так, что красой превосходил Богов;
В облике Ангела монашку соблазнил –
Сам Папа его заживо спалил.
Царь:
Проклятый проходимец! Взять его!
( стража окружает Пророка ) Казнить распутника! Чтоб духу твоего
Здесь не было к полудню, поняла?!
Какой позор для чести короля!..
( входит Принц )
Принц:
Великий царь, чья мудрость безгранична,
Позволь заметить: в самом деле, неприлично
Так грубо обращаться с человеком,
Которому молился век за веком
И жертвы клал не только твой народ.
Я был чудес свидетель. Он не лжёт.
Изабелла:
[ Ах! Как же он красив в лучах зари!
А если взглянет – сердце в миг сгорит!.. ]
Принц:
Я сам мальчишкой умирал от хвори,
И моя мать не знала больше горя,
Чем вслед за мужем сына дать могиле.
( кланяется Пророку ) Иисусу жизнью я обязан и поныне.
Царь: ( делает знак страже отпустить Пророка )
Я лишь хотел, чтоб гостя охраняли
Как можно лучше.
Пророк:
Благодарю. ( Изабелле: ) Вы встали?
Советник:
Да… Жизнь на радость бьёт из Вас ключом,
Ваше Высочество.
Царь:
Пишите и скрепите сургучом:
"Немедленно казнить советника царя."
( подписывая, бормочет в усы ) Нельзя, чтоб на Иисуса клеветали зря.
Ну что стоите? Выполнить приказ!
И вон отсюда все! Оставьте нас.
( слуги, Пророк и Изабелла уходят ) Вы в гости, либо государственные нужды
Заставили явиться Вас сюда?
Принц:
По долгу службы
Скорее, нежели по доброй воле:
Жениться по расчёту – наша доля.
[ Но, честно говоря, скучнее нет удела,
Чем девственной принцессы портить тело.
Девицы в кабаках куда милей,
Хоть недостойны чести королей. ]
Царь:
Вы правы, принц. Традиционна старина:
Вам королевской крови полагается жена.
Принц:
Я слышал: Ваша дочь красавиц краше,
Умна и целомудренна, как Ангел, даже.
И я приплыл просить её руки.
Царь:
У нас бывали всякие женихи,
Но Изабелла всем твердила: "Нет!"
Принц:
Надеюсь всё же на другой ответ.
Ведь Вам, как никому, цена известна,
Которой стоит королевская невеста.
Царь:
О, да. Когда-то за прекрасную Диану
Пожертвовал я Священную тиару
И руки вымазал в бушующей крови,
Чтоб из раба Господня выйти в короли.
Принц:
[ Стара история, как Папа Дьяволу молился
И в королевы превознёс блудницу… ]
Царь:
Но Божий гнев уж начал настигать –
И дочь слегла, когда скончалась мать…
Принц:
Скорблю безмерно глубоко я вместе с Вами.
Свою любовь я скромно преподнёс дарами.
Там в гавани пристал мой караван
Из дюжины галер, трещащих по всем швам
Под тяжестью наиценнейших грузов –
Всё, чтоб упрочить будущие узы.
Теперь он Ваш, включая корабли,
Но главное, конечно, не они.
Царь:
А разве нечто есть дороже злата?
Вы интригуете меня.
Принц:
Не уж-то плата
За счастье дочери Вам кажется большой?
"Ах, золото! Смотрящий на него – слепой!" –
Так говорит мой шут. Но он дурак.
Живёт в стране моей толковый маг,
И для него давно уж не секрет,
Как философский камень выявить на свет.
В мешочке этом хватит порошка,
Чтоб в злато тонну превратить… свинца!
Царь: ( жадно вырывая мешочек )
Я вижу, Вы щедры и благородны.
Хочу надеяться, что вскоре будем родны.
Принц:
Могу я – с позволения отца –
С принцессой повидаться с полчаса?
Царь:
О да, конечно! Думаю, что Вам
Такой орешек будет по зубам.
( Изабелла стоит за дверью и слышит весь разговор )
2002 Продолжение http://www.stihi.ru/2012/07/28/4858