Венок сонетов. Исповедь эльды

Арина Элхэ Бедрина
Исповедь безымянной эльды, или выбор Ирмо Лориэна

Сонет I.
Снова туда, где сияет надежда,
Снова туда, где живут, как и прежде
Наши отцы и Великие Мира.
Мой Валинор! Я вернулась! И лира
Снова споет мне в садах Лориэна,
Снова увижу я свет Альмарена,
И белизну Ойолоссэ, и лики
Лучших друзей. Золотистые блики
Солнца играют на водах Эккайа,
Шепчет мелодию пена морская:
«Нет на губах больше горечи Арды,
Свет и покой, песнопения бардов…»
Я не боюсь тебя, смерть, я устала.
Мой Валинор… Я пришла, как мечтала!

Сонет II.
Мой Валинор… Я пришла, как мечтала!
Арда огромна! Но Арды мне мало,
Чтобы душа полетела, как ветер.
Ты же, мой край, так прекрасен и светел,
Что за спиной вырастают вдруг крылья,
И я лечу над алмазною пылью…
Я забываю всю боль и тревоги,
Даже друзей, что томятся в острогах
Там, в Средиземье, где царствует Моргот, -
Все исчезает в слепящем восторге!
Небо в лазоревой дымке прозрачной,
Лодий телери высокие мачты,
Солнце в слепящих и белых одеждах
Стынет на пиках под саваном снежным.

Сонет III.
«Стынет на пиках под саваном снежным
Боль твоя, эльда», - промолвила нежно
Варда, владычица звезд. Улыбнулась:
«Словно дитя, что еще не проснулось,
Как ты прекрасна, о дочерь земная!»
«Так говоришь ты, Великая, зная,
Сколько несчастий вам нолдор доставил?»
«Все оплатил их народ и исправил,
Смерть Феанора вину искупила,
В вас же, синдар, есть великая сила!»
Сила? Возможно… Поверьте, мне лестно
Слышать от Варды… Здесь все так чудесно…
Только без них как-то горько мне стало:
Холод, и боль, и в ночи - звон металла.

Сонет IV.
Холод, и боль, и в ночи - звон металла, -
Все это там, в Средиземье осталось.
Здесь так спокойно, и мне непривычно.
Слышится рог мне охотничий зычный.
Лорд Оромэ выезжает из леса,
С блеском в глазах и при сабельном блеске.
«Синда! Тебя я приветствую ныне!
Все же я мыслил немного иными,
Вас, дети Эру, под небом Амана.
Кто вас увел на дорогу обмана?
О, не страшись, гнев мой будет направлен
Лишь на врага, что был с Курумо стравлен.
Скучно мне – это секрет мой заветный,
Жизнь замерла здесь, в безвременье светлом».

Сонет V.
Жизнь замерла здесь, в безвременье светлом.
Что, неужели и Валар здесь пеплом
Звездные лики усыпать готовы?
В путь бы сорвались, отдали швартовы,
Лебеди телери были бы рады
Ноше прекрасной, им большей награды
Сложно придумать! Скажи мне, лорд Ульмо,
Это же просто – сегодня в порту мы,
Завтра уже поплывем в Средиземье!
Или не воды, а вязкое зелье
Ходит в твоем подчиненье, владыка?
«Эта идея мне кажется дикой.
Лебеди телери в море уплыли.
Трудно дышать от брильянтовой пыли».

Сонет VI.
Трудно дышать от брильянтовой пыли…
Кем бы телери прекрасные были,
Если бы это не поняли прежде
Прочих иных? Я в смятенной надежде
Стопы направила к Эсте и Ирмо.
Он, поприветствовав, молвил: «Эфир мой
Ныне дрожит от смятения мыслей,
Эльда, твоих. Не восточный уж бриз ли
Эхо доносит сражений и песен?
Мир Валинора не кажется пресен?
Дочь моя, дай погляжу в твои очи.
Что наяву ты увидеть так хочешь?
Дам тебе сон, укрепляющий  веру,
Света ли, тьмы, дуновения ветра».

Сонет VII.
Света ли, тьмы, дуновения ветра –
Все, что угодно, лорд Ирмо. Хоть тетра,
Хоть квинта истинной жизни представь мне -
Пятую часть настоящего! Ставни
Твердые мира реального – зыбки…
Я напоследок встречаю улыбку
Серых очей Лориэна – и дрема
Морем сомкнулась. Я вижу – у клена,
Под чьею сенью я сплю – молодого
Юношу в черном, как Время седого.
Руки его сожжены дочерна,
Вижу – в глазах его Тьмы глубина…
Вдруг – все исчезло. Но, Мелькор, не ты ли?!.
Нет ничего. Звуки мертво застыли.

Сонет VIII.
Нет ничего. Звуки мертво застыли.
Что я – проснулась? Но слишком простые
Выводы редко верны. Это Манвэ
Силою магии или осанвэ
Выловил сон мой и новый внушил мне.
Вижу – сквозь дымку иль словно за ширмой
Полупрозрачной владыку Сулимо.
«Дочерь моя! От меня – исполина
Магии светлой не может укрыться
То, что сейчас в твоем сердце творится.
Моргот проклятый смущает дочь света.
Но не утащит тебя он в тенета!
Лучше взгляни – над тобою звезда!
Это и есть та волшебная даль!»

Сонет IX.
«Это и есть та волшебная даль,
Где навсегда обрету я печаль».
Так я промолвила Ирмо, проснувшись.
Близко ко мне звездный Вала нагнувшись,
Тихо сказал: «Я все видел, о, эльда.
Брат мой Сулимо не знает, что мельдо
Может быть светлым как, равно, и темным.
Эльда, внемли же, в саду потаенном
Ходит сестра моя, дева Ниэнна.
Если ты хочешь прорваться из плена
Той ограниченной, выборной, узкой
Бело-златой любви, следуй вдоль русла
Сонной реки. Слушай сестрины речи,
Чьи отголоски в ветрах наших встречных».

Сонет X.
«Чьи отголоски в ветрах наших встречных?
Леди Ниэнна, ведь я безупречно
Валар служила, иначе никто бы
Не отпустил меня из чертогов
Мандоса быстро так. Так объясни мне –
Может, я зря пела Валар все гимны?
Это же Мелькор мелькнул в моих грезах?
Это его лик в прекрасных березах,
В стуже январской, и голос его же
Ветра дыханьем до сладостной дрожи
Сердце доводит?» «Творец он, но мера
Нашему замыслу – замысел Эру.
Валар пытали его…» «Перестань!
Нет, не хочу! Лучше - горлом на сталь!»

Сонет XI.
«Нет, не хочу! Лучше - горлом на сталь!»
Плакала я, но идея проста:
Все, что вещали нам Валар – обман,
Свет – ни минуты не лучше, чем Тьма:
Тьма не враждебна ни Свету, ни эльдар, -
Мне Феантури пытались поведать
Истину эту. Как долго я шла к ней!
Что же сейчас о потерянном плакать –
Времени, людях, о горькой судьбе,
Что посвятила я тщетной борьбе
С миром самим, с тем, кто был лишь творцом,
Что не склонился пред гордым отцом –
Знание это, как мука, увечит…
Лучше - как люди, в неведеньи вечном!

Сонет XII.
- Лучше - как люди, в неведеньи вечном
Жить и не знать – это так человечно! –
Не сознавать, что мы верили ложным
Догмам, устоям, и их непреложность
Ныне как прах разлетится над миром! –
Я не боялась швырнуть это мнимым
Судеб властителям в светлые лица.
Но мне пришлось в этот миг удивиться:
Я так хотела сражения, боя,
Грубого слова, нападок, побоев –
Переглянулись лишь Манве и Варда.
- Ты же безумна, вот горькая правда.
Но, и к Морготу попавши в тенета,
Жить - до конца обреченной планеты.

Сонет XIII.
- Жить - до конца обреченной планеты.
Вот приговор их, жесточе и нету –
Заточена я, безумной прослыла.
Знаете, все, что осталось от пыла
Прежнего – вера в свою невиновность,
Вера, что хоть для кого-то не новость,
Что тьма и свет суть едины. Но боги,
Как же ко мне вы жестоки и строги!
Вы усыпите меня? Слышишь, Ирмо!
Я умоляю, прошу, помоги мне!
Не забирай эти сны, что ты дал мне,
Лориэн станет моей усыпальней!
Но ты не волен бороться со светом…
Где же ты, Мелькор? Зову тебя! Где ты?

Сонет XIV.
«Где же ты, Мелькор? Зову тебя! Где ты?» -
Эти слова напоследок пропеты
Юной эльфийкой на каменном ложе.
Это совсем на меня не похоже –
Плакать. Бессмертие учит смиряться.
Но с этих пор не смогу притворяться:
Я научу тебя Тьме, чистый лист мой.
Я буду той, потайной, закулисной,
Черной фигурой. Отмщен будет Мелькор.
Я его видел ослабшим, и мельком,
Но не забуду ученье его, и
Тот, кто забвенью подверг тебя, взвоет.
Очи открой. Ты всё та же, что прежде.
Снова туда, где сияет надежда.

Магистрал.
Снова туда, где сияет надежда,
Мой Валинор… Я пришла, как мечтала!
Стынет на пиках под саваном снежным
Холод и боль, и в ночи - звон металла.
Жизнь замерла здесь, в безвременье светлом,
Трудно дышать от бриллиантовой пыли
Света ли, тьмы, дуновения ветра -
Нет ничего. Звуки мертво застыли.
Это и есть та волшебная даль,
Чьи отголоски в ветрах наших встречных?
Нет, не хочу! Лучше - горлом на сталь!
Лучше - как люди, в неведеньи вечном!
Жить - до конца обреченной планеты…
Где же ты, Мелькор? Зову тебя! Где ты?

2006-2012