Невеста Люцифера - 7. Похождения Люцифера

Поющие Пески
                Сцена 7. "Плата за счастье новобрачных"

( В спальню входит Изабелла, Марго стелит постель )
         
Марго:

Ваше Высочество, Вы так утомлены.
Что с Вами?

Изабелла:

Видно, не прошли
Деяния болезни без последствий –
В разгар веселья вдруг кольнуло сердце.

Марго:

Ах! Это всё счастливое волненье.

Изабелла:

Ты думаешь?

Марго:

Без всякого сомненья.
Моя подруга даже чувств лишилась,
И только после поцелуя пробудилась.

Изабелла:

Жаль, мне пришлось пораньше отлучиться.
Пообещав, что к появленью принца
Усталость не оставит и следа,
Сбежала от гостей.

Марго: ( сердито )

Не велика беда!

Изабелла:

Мне неудобно перед ними.

Марго:

Что Вы!
Пускай пируют знатные обжоры.
Они напьются и храпят полночи
Прям за разгромленным столом, промежду прочим, -
На пьяных мужиков управы нету.
А Вам сегодня бодрствовать до рассвета.
Для новобрачных эта ночь важна.

Изабелла:

Да, ты права. Я приготовиться должна…
Марго, к тебе буду взывать:
Как принца я могу очаровать?
Мне очень нужен опытный совет.

Марго: ( поразмыслив )

У каждого мужчины свой секрет.
Но если хочешь эту тайну разгадать,
Старайся страсть свою не подавлять –
На искренность твою он может сдаться.

Изабелла:

Трудней всего самой себе признаться
В своих желаниях.

Марго:

Прислушайся к тому,
Что чувства шепчут телу твоему;
Долой сомнения и страхи прогони –
Нет предрассудков у такой Любви,
Перед которой Небеса падут к ногам;
Смелей свободу дай своим мечтам.

Изабелла: ( растерянно )

Ничто так не пугало никогда…
Я думала: всё может красота,
А оказалось – быть красивой мало.

Марго:

Довольно, чтоб в мужчине кровь взыграла,
Но недостаточно, чтоб мужа удержать.
Потом в неверности же будешь упрекать,
Когда девица им другая завладеет.

Изабелла:

Пускай одна лишь смерть посмеет
Супруга моего околдовать –
Иную не позволю возжелать!

Марго:

[ Старуха рада бы была такой удаче!
Только слова на деле мало чего значат,
Хоть Люцифер на клятвы не скупится. ]
Я помогу Вам этого добиться.
Но для начала сбросьте Ваше платье
И с ним отриньте строгие понятья.

Изабелла: ( стыдливо закрываясь снятой одеждой )

В другое что-то облачиться надо…

Марго:

Пусть траур ночи будет Вам нарядом.
( начинает растирать Изабеллу мазью ) Нет в том нужды, чтоб прятать своё тело,
Когда оно для мужних ласк созрело.
[ И я за помыслы от страха холодею –
Ужасна месть Коварного Злодея! ]
А члены этой мазью растирая,
Недомогание из Вас я выгоняю.

Изабелла:

[ Как же знакомо мне её прикосновенье…
Быть может, так сказалось нетерпенье,
Что руки женские вот-вот сведут с ума?
Наверно, много выпила вина… ]

Марго:

Я зависть к Вам таю – хоть это грех –
Ваше Высочество всегда прекрасней всех!
О, если б матерью моей был сын рождён,
Скрестила б шпагу на дуэли с женихом.

Изабелла:

Марго, ты тоже ангельски прелестна;
Желанная получишься невеста.
К тому же слышала: ты принцу как сестра.

Марго:

С младенчества я во дворце жила.
Его отец и мой – родные братья –
Не избежали королевского проклятья
И много лет вели кровавую войну.
Отец повержен был предателем в бою,
А мать моя при родах умерла,
Но пощадила сироту рука врага.
Я среди роскоши росла и воспиталась
Как дочь, хотя принцессой не считаюсь.

Изабелла:

Приятен твой массаж, но тело жжёт огнём
От мази.

Марго:

[ Похоже, что она тут ни при чём –
В своём усердии я мог перестараться.
Но как же к ней бесстрастно прикасаться?... ]
Конечно хватит… Волосы Вам расчешу
И суженого в спальню приглашу.

Изабелла:

Ответь, твой брат любил кого-нибудь?

Марго:

Его любили – сам же он ничуть.
( на ухо ) Одна девица ведьмой оказалась;
Приворожить Его Величество пыталась!
Но Инквизиция колдунью покарала
За сделку с Дьяволом и козням помешала.
   
Изабелла:

[ Мне кажется, что будто её губы
Щекочут мою шею… Как же глупо
Желать того, о чём мечтать нельзя! ]
Марго, хочу я попросить тебя…
( помедлив ) Подай халат, на плечи я накину.
Такое чувство, словно ум меня покинул,
И нагота пред женщиной смущает;
Смятение мой дух одолевает.

Марго: ( подавая чёрный халат )

Одежда Ваши мысли не завесит.

Изабелла:

Но что же делать, если тело грезит
О преступлении постыдном?..

Марго:

Лишь скрывать,
Что каждым нервом хочешь испытать…

( целует Изабеллу в губы. Входит Принц, не обращая на них внимания )
          
Принц:

Марго, не пожалела ты цветов, свечей,
Укрыла ложе шёлком простыней,
Алеющих, как пламенные зори,
Впустила в окна грустный шелест моря…
Но это всё теперь не пригодится…
Случилось худшее, что лишь могло случиться.
О дорогая! Трагедия венчает бал!
Отец Ваш в танце замертво упал…

( обнимает плачущую жену )
    
Изабелла:

Ну вот расплата за моё грехопаденье!
Я не успела вымолить прощенья
И буду проклята отцом в веках
За свои ложь и малодушный страх!…

Принц:

Сестра, свечу венчальную возьми
И в изголовье мертвеца установи.
Пусть дочь идёт с покойным попрощаться,
А мы делами будем заниматься.
[ Всем трогательная представится картина:
Принцесса скорбно голову склонила
Над королевским гробом, что обит
Кровавым шёлком, и стоит,
Не смея глаз поднять на белый свет;
В руках сжимает свадебный букет
И вздрагивает тихо от рыданий
Под чёрным гнётом собственных терзаний. ]

                2002 Продолжение http://www.stihi.ru/2012/08/05/4804