Д. Нурксе. Модные Товары Эксельсиор, Пасха

Валентин Емелин
«ЭКСЕЛЬСИОР – МОДНЫЕ ТОВАРЫ», ПАСХА

Нам платят полторы ставки,
и закрывают глаза на пиво:
мы не наглеем, не передаём
друг другу бутылку, но каждый
прихлёбывает из своей, мы сидим
спинами к центру в узком цеху,
лицом к рабочему месту –
фрезе и сверлу, стальному лотку,
полировальному кругу –
и, ощущая сладкую боль в пояснице,
следим, как руки сами собой
производят то же,  что и всегда –
ручки красного дерева – но теперь
мы улыбаемся, мы приятно удивлены
и Марчези вносит конверты
с оплатой за полный рабочий день,
хотя ещё полдень, 
процессии маршируют по улицам,
песнопенья, динамики с аллилуйей:
а мы переодеваемся в лучшее,
что у нас есть, шляпы друг друга
оценивая довольно,
передавая бутылки
открыто, пока не прикончим, и вот –
мы расходимся по сияющей улице,
каждый в направлении своей колокольни.

(с английского)


EXCELSIOR FASHION PRODUCTS, EASTER
by D. Nurkse

They pay us time and a half   
and don’t dare catch us
drinking: we don’t insist,
don’t pass a bottle, but each sips   
a private pint, all sitting
in the narrow room with our backs   
to the center, each facing
his work—router, stain tray,   
buffing wheel, drill press—
and with that sweet taste echoing   
in our bones, we watch our hands   
make what they always made   
—rosewood handles—but now   
we smile in delighted surprise   
and Marchesi brings envelopes   
that record a full day’s work   
though it’s still noon,
processions still fill the streets,   
choirs, loudspeakers bellowing   
Hallelujah: and we change
into our finest clothes in the locker room,   
admiring each other’s hat brims,
passing bottles   
freely until all are empty, and at last   
we separate in the brilliant street, each   
in the direction of a different tolling bell.