Вольный перевод с украинского:
http://www.stihi.ru/2012/08/06/3438
Катил день солнце, как суму…
Птенцы ложились спать, левкои…
Разбилось сердце в непокое
На сто «зачем» и «почему»…
Блуждала тень… сама с собой,
Душа моя – так жглась монетой…
Нас нету в зеркалах тех, нету,
Что люди нарекли судьбой…
И не бывать, в конце, концов,
Что путь с твоим пересечётся…
Лишь остро стрелами вопьётся
Боль одиночества в лицо…
Оригинал:
Вже день до вечора хиливсь,
журився птах десь одинокий,
а в серці нетривкий неспокій
на сто "чому" гірких розбивсь.
Блукала тінь, а в закутку
душі моєї - ніби спалах! -
немає "нас" в отих дзеркалах,
що люди долею зовуть.
Нема, не буде, й не було...
Мій шлях з твоїм не перетнуться,
лиш гостро зморшками ввіп'ються
літа самотності в чоло.