Эдит Ситвелл. Колокола из серого хрусталя. Перевод

Казакова Наталья
колокола из серого хрусталя
разрывом на каждой ветке
туманит дыхание лебедя
холодно атмосферно
 
словно высокие пагоды
два человека следом
тащат длинные коды
беседы своей под снегом

так одиноки они
так одинок и я сам...

облачно, серость китайской гусыни
скользящей под небеса.
...
..
.
Оригинал:
.
Bells of gray crystal

Break on each bough--

The swans' breath will mist all

The cold airs now.

Like tall pagodas

Two people go,

Trail their long codas

Of talk through the snow.

Lonely are these

And lonely and I ....

The clouds, gray Chinese geese

Sleek through the sky.
...
..
.
Фотография тайландца  Kittiwut Chuamrassamee.