No se si tengo razones,
No se si estoy honesta,
No me acuerdo el principio,
Tampoco veo el final...
Me alegro de
que no nos encontremos bajo el reloj
y la luna,
que no nos besemos nunca
en el zaguan oscuro.
Me alegro de
que fuera tan mudo, directo,
muy simple, dificil,
tan tierno y malo junto.
OliO del otonio el aire,
inquieto y de vainilla,
que el cielo humoso nublado
se arrastraba a los campos.
Que una gaviota chismosa
gritaba por toda la costa
cantando sobre nosotros
hasta el resuello alto.
Que yo prometIa nada
y tu me pediste tampoco.
No me lo apena esto,
era hermoso el tiempo,
nuestro primer tiempo timido...
Que nunca piden regalos,
tampoco te los prometen,
los traen y te entregan.
Asi se hace, de alma!
(Вероника Тушнова "Не знаю права ли..." в переводе на испанский язык)
В оригинале:
***
Не знаю - права ли,
не знаю - честна ли,
не помню начала,
не вижу конца...
Я рада,
что не было встреч под часами,
что не целовались с тобой
у крыльца.
Я рада, что было так немо и прямо,
так просто и трудно,
так нежно и зло,
что осенью пахло
тревожно и пряно,
что дымное небо на склоны ползло.
Что сплетница сойка
до хрипу кричала,
на все побережье про нас раззвоня.
Что я ничего тебе
не обещала
и ты ничего не просил
у меня.
И это нисколько меня не печалит,-
прекрасен той первой поры неуют...
Подарков не просят
и не обещают,
подарки приносят
и отдают.