Не знаю права ли, не знаю честна ли...

Анастасия Аранина
No se si tengo razones,
No se si estoy honesta,
No me acuerdo el principio,
Tampoco veo el final...
Me alegro de
que no nos encontremos bajo el reloj
y la luna,
que no nos besemos nunca
en el zaguan oscuro.
Me alegro de
que fuera tan mudo, directo,
muy simple, dificil,
tan tierno y malo junto.
OliO del otonio el aire,
inquieto y de vainilla,
que el cielo humoso nublado
se arrastraba a los campos.
Que una gaviota chismosa
gritaba por toda la costa
cantando sobre nosotros
hasta el resuello alto.
Que yo prometIa nada
y tu me pediste tampoco.
No me lo apena esto,
era hermoso el tiempo,
nuestro primer tiempo timido...
Que nunca piden regalos,
tampoco te los prometen,
los traen y te entregan.
Asi se hace, de alma!

(Вероника Тушнова "Не знаю права ли..." в переводе на испанский язык)


В оригинале:

***
Не знаю - права ли,
не знаю - честна ли,
не помню начала,
не вижу конца...
Я рада,
что не было встреч под часами,
что не целовались с тобой
у крыльца.
Я рада, что было так немо и прямо,
так просто и трудно,
так нежно и зло,
что осенью пахло
тревожно и пряно,
что дымное небо на склоны ползло.
Что сплетница сойка
до хрипу кричала,
на все побережье про нас раззвоня.
Что я ничего тебе
не обещала
и ты ничего не просил
у меня.
И это нисколько меня не печалит,-
прекрасен той первой поры неуют...
Подарков не просят
и не обещают,
подарки приносят
и отдают.