Эмили Дикинсон. 887. Перерастя любовь...

Аркадий Равикович
Emily Dickinson.(1830-1886). 887  We outgrow love, like other things

Перерастя любовь, как прочий хлам,
Мы прячем до поры её в комоды -
Однако же на шоу старой моды
Блистаем в ней подобно королям!

Перевод с английского 17.08.12.

Emily Dickinson. 887

We outgrow love, like other things
And put it in the Drawer -
Till it an Antique fashion shows -
Like Costumes Grandsires wore.