Пусть душа твоя, как летний лес

Ольга Комиссарова
Пусть душа твоя,как летний лес,
Дышит все туманом и дождями,
Пахнет медом свежим,желудями
И в ветвях качает даль небес.
Пусть цветут мечты на трав узорах,
Оплетя уверенность стволов,
Шепчут листья радостью во взорах,
В них играет ветерком – любовь.
Пусть ты будешь свежим и зеленым,
Сможешь никогда не увядать,
И слова твои ключом студеным
В сердце ясность будут пробуждать.

Мой перевод на английский:

May your soul be like the summer woods,
Breathing all the fogs and mist and rain streams,
Smell with honey freshness and the oak beans,
Lulling in its twigs the far sky broads.
May the grass greens blossom with dream flowers,
Twirl around the firmness of the trunks,
Keep the joy  of leaves inside the glances
With the playful wind of love amongst.
May you be so brightly green and freshful,
 So that you can never ever fade
May your words inside the water calm pools
Of the hearts be clear as spring in shade.