Памяти болгарского поэта Пеньо Пенева посвящвется
КОГДА-НИБУДЬ
Вольный перевод Инессы Соколовой
Придёт когда-нибудь тот миг,
и жизнь моя завянет.
В загробный мир войдёт мой лик
и невидимым станет.
Для тех, кто бродит по земле,
конечно это ясно.
Во мгле не страшно будет мне –
И это так прекрасно!
Величка Петрова, България
И КОГАТО
Мигове,
миг…
и ме няма.
Но и когато отида
там на отвъдното ясно,
Ще ви очаквам незримо
и ще ми бъде
прекрасно.