приближение осени

Сергий Труш
перевод в рифму одноимённого произведения Сандры Шварца
http://www.stihi.ru/2012/06/04/7534


Шальными метеоритами небо прошитое
Как бы кто-то чертит, но это - не черти.
Для наших снов штрихами забытыми,
В пол небосвода, - даже не мерьте.
Яблоком из рая подманивает август…
Бескрайняя тоска, птицами потревожена,
Осень. Запах грибов сладкий, как агрус*…
Ключ журавлей. Полётом их заворожены.
Падают ветки, вслед за листьями, а на лугах,-
Блекнут краски жизни акварельной, забывши страх!
Восторга душе не хватает,
  Полёта звёзд и к другим звёздам…
    Вечности, но только после…
       Стремления к новым вёснам.

Поет ХХсторіччя 24 08 2012  Варшава      кв.16

*аґрус(укр..) - крыжовник (рус.)