Валерий Карев... Африка - это ты

Константин Куликовъ
Африка - это ты (из К.Куликова вольный перевод)

    [Валерий Карев]



  Гоби. И не однажды.
 Африка - это ты.
 Где там барханы, жажды
 полные? НеводЫ.
 Вся из ручных варанов.
 Обречены? Жаль.
 Чем отдаваться рано в
 снах, лучше вычесть даль.
 Рухлядь всего мира
 паре горбов идёт.
 Хриплого горла лира
 пересечёт рот.
 Трогаешь мягким: рАз-два!
 местом, но твёрдо, - шустр
 двигатель секс-рабства.
 Кто тут из заратустр?*
 ----------------------------------------
 *заратустра с авестийского
 либо владелец старого верблюда,
 либо собственно старый верблюд
 ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
 Константин Куликовъ
 Сьогодні ти - моя Африка...

 Сьогодні ти - моя Африка,
 Звичайна пустеля Гобі.
 Твої бархани насичені
 Бажаннями, замість спраги...

 Твої варани приручені
 Або приречені - спроба
 Вдаватися ексклюзивною
 Чи віддаватися... ранку...

 Замріяним в екпедицію,
 Хрипкоголосим власником
 Старезної цивілізації,
 Перетинаю хустку...

 Напруженими сідницями
 Торкаєшся - маєш рацію -
 Мого сексуального рабства.
 То я тобі - Заратустра*


 * старий верблюд