Сонет Я один превозмог эту ночь...

Исаков Алекс
(по мотивам Edward Stachura*)

Я один превозмог эту ночь, но опять
Без надежды на их поздравленья и встречу,
Мол, «на завтрак приди и на ужин под вечер,
А меж ними тебе хорошо бы поспать».

Я один превозмог эту ночь, но опять
Я напрасно трудился, искал бесконечно
И стремился достичь врат бессмертия вечных,
Путь к которым успел навсегда потерять.

Я один превозмог эту ночь, но опять
Гробовое молчанье. Хотя бы спросИте:
«Как там было тебе в чёрном шорохе листьев?»

Я один превозмог эту ночь, но опять
Не приходят ни фавн, ни ангел-хранитель,
Ни простой светлячок ... Ни намёка, ни мысли ...
(28.08.2012)

* Эдвард Стахура ещё при жизни был легендой. Этого польского поэта называли «святым Франциском в джинсах». Эдвард несколько раз пытался покончить с собой. В результате одной из попыток (бросился под поезд) остался без пальцев правой руки. Лечился в психиатрических клиниках с диагнозом МДП. В 42 года повесился в своей квартире.
** перевод Глеба Ходорковского здесь http://www.stihi.ru/2011/10/18/7408