Сонет Шекспира 88. Творческий перевод

Алина Черноокая
Когда ко мне твоя любовь заледенеет,
И не захочешь больше видеть ты меня,
Душа моя совсем не почернеет,
Любовь будет крепчать день ото дня.

Я, точно зная слабости свои,
поведаю историю такую
о полной безответности в любви,
и о смирении с судьбой, и боль немую.

Но жизнь свою я лишь благодарю,
И пусть несчастен в ней сейчас я только.
Себя тебе я в жертву приношу,
Хоть знаю я , что в этом нету толку.

Готов я быть истерзанным судьбой,
чтоб счастлива была ты, ангел мой.