Сара Тисдейл. Мне будет все равно

Поэты Америки Поэты Европы
Когда умру, день просветлевший,  вешний,
встряхнет намокшими кудрями надо мной
и ты ко мне склонишься, безутешный -
мне будет все равно

Спокойной стану   -  ветки в день дождливый,
согнувшись, тихо так глядят на нас.
Я буду холодней и молчаливей,
чем ты со мной сейчас.


с английского перевел А.Пустогаров

Sara Teasdale.

I Shall Not Care

WHEN I am dead and over me bright April   
  Shakes out her rain-drenched hair,   
Though you should lean above me broken-hearted,   
  I shall not care.   
   
I shall have peace, as leafy trees are peaceful         
  When rain bends down the bough;   
And I shall be more silent and cold-hearted   
  Than you are now.