Краса лесов осенних... Из Лины Костенко

Светлана Груздева
                Перевод с украинского

Собой не налюбуются леса,
И собственная в диво им краса…

Прошёл ли здесь незримо Левитан –
То там коснулся кисточкой, то там.

Осенний ветер отгулял, затих.

Стоит берёзонька –  вся в искрах золотых.


Оригинал:

Самі на себе дивляться ліси,
Розгублені від власної краси.

Немов пройшов незримо Левітан –
То там торкнув їх пензликом, то там…

Осінній вітер відгуляв, затих.

Стоїть берізонька – як в іскрах золотих.


Фото автора
от 20-го сентября прошлого года...