Баллада о шторме

Чингисханыч
               
         
Осенний тайфун навалился медведем,
Трещал костяк корабля.
Матросы устали конопатить щели,
Была далека земля.
И капитан чертыхался злобно,
Проклиная дороги судьбы.
И знали мы, что в море огромном
Мертвецов не кладут в гробы.

Наш боцман Греди измучил работой
Команду и экипаж,
А ветер свистел на дьявольской ноте,
Рвал рангоут и такелаж…
Шесть суток Нептун нашу плоть тиранил,
Не смолкал ураганный свист,
От солёной воды открывались раны
На обветренной коже лиц.

И руки были до кости стёрты
Грубой канатной пенькой.
И каждый немного завидовал мёртвым,
И каждый был рад, что живой.
Морские волки молились, глядя
На барометр как на компАс…*
И злобный тайфун мы оставили сзади,
И море не выдало нас!

*компас - ударение на втором слоге(морской сленг)

Чингисханыч, опус 100.