Никто не услышит - Niemand erhoert mich г. Чайф

Марко Элерт
Niemand erhört mich

Die Seele tut weh, der Freundeskreis schweigt grundlos
Die Zeitung von heut erweist sich erneut trostlos
Sie fand nicht wenig Kummer und Gram zum Thema
Abschied betrübt, wenn ein Freundesbesuch zu kurz war

    Oijo, oijo, oijo

Der Nachbar im Rausch, bei ihm auf Arbeit da streikt man
Ärger zum Tee, im Tabaketui - Leerstand
Am Kühlschrank ein Schreiben "Komm' spät, bin heute bei Karen"
Im Fernsehn pallabert man, ich fühl mich schlicht erschlagen.

    Oijo, oijo, oijo

Gefrierte es bald, ging ich raus aufs Eis zum Fischfang
Mit Nachbarn im Haus teilt' ich dann den Schmaus im Nachgang
Der Mond speist die Sehnsucht, schnell treibt das Gestirne uns Wünsche um Wünsche
Gewahr meiner Kräfte errufe ich sie, doch niemand erhört mich

   Oijo, oijo, oijo, niemand erhört mich


(c) Übersetzung und rhythmische Nachdichtung aus dem Russischen: Marco Ehlert
Russische Lieder auf Deutsch/Русские песни на немецком языке

***

Никто не услышит / Чайф

От старых друзей весточки нет - грустно,
А на душе от свежих газет пусто,
И от несвежих   невелика потеха,
Правда вот был армейский дружок - уехал.

        Ой-йо ой-йо ой-йо

Запил сосед, у них на фабрике стачка,
С чаем беда, осталась одна пачка.
На кухне записка: "Не жди, останусь у Гали",
По телеку рядятся, как дальше жить - достали.


Скорей бы лед встал, пошел бы тогда на рыбалку,
Чего бы поймал, знакомым раздал, не жалко,
Луна появилась и лезет настырно все выше и выше,
Сейчас со всей мочи завою с тоски - никто не услышит.