Леди из Вейреста

Ричард Стэнли
Волны несутся, гудят паруса,
Тумана над морем плывёт полоса.
И каждый знает, и скажет всяк,
Что стал опасен залив Илиак!

На острове Герне в пещере сырой
Живёт разбойник Этьен Гленрой.
Он грабит торговые корабли,
Потом с кавалерами пьёт до зари!

Море бушует, и-раз, и-два!
От трофейного рома трещит голова!

Хо-хей! О, леди из Вейреста!
Хо-хей! О, леди моя!
Увижу ли я
Снова тебя,
Красавица-леди моя?

И вот как-то вечером говорит
Ему одноглазый пират-хаджит:
«Ты знаешь, дружище, каждый пират
Обчистить град Вейрест будет рад!

Я слышал, со всей Империи
Приходят богатые корабли.
Но очень уж неприступен он,
Его охраняет Легион!»

Море волнуется, раз-два!
В поход выступает морская братва!

Хо-хей! О, леди из Вейреста!
Хо-хей! О, леди моя!
Увижу ли я
Снова тебя,
Красавица-леди моя?

На самой вершине высоких скал
Город Вейрест покойно спал.
Стража не думала никак,
Что кто-то прибудет на Илиак.

Пираты забрасывают крюки
И лезут по скалам как пауки.
Гремит, разрывается набат,
Но слишком поздно – город взят!

Море бушует, и-раз, и-два!
Пленные связаны, словно дрова!

Хо-хей! О, леди из Вейреста!
Хо-хей! О, леди моя!
Увижу ли я
Снова тебя,
Красавица-леди моя?

Разбойник Этьен Гленрой не знал,
Что вейрестский граф Симон Гамал
Под стенами города стоит.
Щитами Легион гремит!

Атака была быстра, как змей,
Который живёт в глубине морей.
Разбойников граф под стражу взял
И в цепи тяжёлые заковал!

Море волнуется, раз-два!
Их новым домом стала тюрьма!

Хо-хей! О, леди из Вейреста!
Хо-хей! О, леди моя!
Увижу ли я
Снова тебя,
Красавица-леди моя?

Так день за днём – неделя прошла.
И справка на казнь из столицы пришла.
Гленроя ведут вешать на эшафот…
Но тут все орут, разинув рот!!!

С кинжалом в руках, выбежав из толпы,
Девушка с пленных сорвала путы!
Пираты, не помня от страха себя,
Спешат поскорее к своим кораблям!

Море бушует, и-раз, и-два!
Кто же она всё-таки была?

Хо-хей! О, леди из Вейреста!
Хо-хей! О, леди моя!
Увижу ли я
Снова тебя,
Красавица-леди моя?

Этьен Гленрой был вне себя!
Пока его дружная «семья»
Выруливала на залив Илиак,
Пирату-хаджиту сказал он так:

«Её же за помощь нам казнят…
Не смей отводить свой хитрый взгляд!..
Ты что, никогда не знал любви?
Давай, разворачивай корабли!»

Море волнуется, раз-два!
От девушки кругом идёт голова!

Хо-хей! О, леди из Вейреста!
Хо-хей! О, леди моя!
Увижу ли я
Снова тебя,
Красавица-леди моя?

«Я тебя уничтожу… Святая Девятка!
Неужто, не дочь у меня, а пиратка?!» -
С такими словами петлю вязал
Для девушки Сильвы сам граф Гамал.

Внезапно на башне ударил набат
И перед Гамалом возник пират.
Ухмыляясь, Этьен Гленрой
Потащил Сильву за собой!

Море бушует, и-раз, и-два!
Девушка с ним! Она жива!

Хо-хей! О, леди из Вейреста!
Хо-хей! О, леди моя!
Увижу ли я
Снова тебя,
Красавица-леди моя?

В гневе Симон Гамал орёт,
Безумно искривив свой рот:
«Я их обоих убью топором…
Нет, лучше пойду за пивОм – ца-ца!»

Волны несутся, гудят паруса…
Влюблённый пират и дочь злого отца
Вместе навеки, их чувства летят
Над бурным заливом Илиак!

Море волнуется, раз-два!
Теперь говорит он такие слова:

«Хо-хей! О, леди из Вейреста!
Хо-хей! О, леди моя!
Я вижу тебя,
Я пью за тебя,
Красавица Сильва моя!»