Тристан и Изольда. Баллада

Ирина Богдановская 2
              I

Любовь – проклятье или дар?..
Поведать мне дозволь,
Как в Корнуолле правил Марк,
Преклонных лет король.
Не обзавёлся он семьёй –
Племянник лишь, Тристан,
Оставшись круглым сиротой,
Судьбой был Марку дан.
            ~~~~~
Он мальчугана воспитал
Как сына своего,
Стал храбрый воин Горвенал
Наставником его;   
Тристан легко владел мечом,
Находчив был и смел,
Быстрее всех скакал верхом,
Слагал баллады, пел…
            ~~~~~
Но в Корнуолл пришла беда:
За семь последних лет
Враги потребовали дань.
Король собрал совет…
            ~~~~~
Упрям был вражеский посол,
Влиятельный Морольд –
Огромный воин, что привёл
В страну ирландский флот.               
«Быть может, рыцари, средь вас
Отыщется храбрец
И нашим спорам в этот раз
Положит он конец?
Кто в поединке на мечах
Готов сойтись со мной?..»
Один Тристан, отбросив страх,
Отважился на бой…
            ~~~~~
Был бой на острове жесток,
Но победил Тристан:
Он шлем противника рассёк –             
Повержен великан!
От беспощадного врага
Избавлен Корнуолл,
Герой к родимым берегам
Ладью свою привёл.
            ~~~~~
И рухнул юноша без сил,            
Забывшись тяжким сном –
В бою он рану получил
Отравленным мечом.
Не исцелить его врачам,
Его измучил яд;
И вот он в лодке по волнам
Пустился наугад…
            ~~~~~
С надеждой глядя в небосвод,
Он грезил: «Может, мне
Господь целителя пошлёт
В далёкой стороне…»
Под беспредельной синевой
Счёт потерял он дням;
Прибил лодчонку бриз морской
К ирландским берегам…
Никто узнать в страдальце том
Тристана не сумел;
На берег вышел он с трудом
И, арфу взяв, запел…
         ~~~~~
Король Ирландии стоял
В покоях у окна,
И песня грустная у скал
Была ему слышна.
И вот Тристан препровождён
На королевский двор –   
Там о себе поведал он,               
Что музыкант-жонглёр…
          ~~~~~
Неповторимой красотой
Цвела дочь короля –
Не знала краше девы той
Ирландская земля…
Златоволоса и стройна,
И нежный взор глубок;
Во врачевании она, 
По счастью, знала толк:
Узнав, что у Тристана жар
И не проходит боль,
Целебный сделала отвар,
Как повелел король.
            ~~~~~
Прошло всего четыре дня –
И вышел яд из ран,
И смог садиться на коня
Наш юный друг Тристан.
            ~~~~~
Однако из земли чужой
Бежать пришлось тайком –
И вот в Британии герой
Пред дядей-королём.
Марк обнял рыцаря тепло:
«Племянник, дорогой!»,
Устроил в замке торжество
И рад был всей душой…
          ~~~~~
Но при дворе служил барон,
Влиятельный Андрэт, –
Как родич Марка, сесть на трон
Мечтал он много лет.
А, чтоб наследником не стал
Кузен его, Тристан,
Андрэт, завистливый вассал,
Придумал хитрый план –
И объявила Марку знать,
Грозя ему войной,
Что он супругу должен взять
И род продолжить свой…
         ~~~~~
Впорхнула ласточка в окно
Весеннею порой,
И выпал волос у неё
Из клюва золотой.
 «Та девушка, чей волос, пусть 
Украсит мой очаг,
На ней, бароны, я женюсь», –
Сказал вассалам Марк.
…Мелькнула юная княжна
Пред рыцарем как сон, – 
«Я знаю, где живёт она», –
Ответил дяде он…

             II

Прощай, британская земля!
Тристан опять в пути,
Изольду он для короля
Поклялся привезти.
Вновь у ирландских берегов
Бросая якорь свой,               
Узнал от местных рыбаков
Он о беде лихой:
Залёг прожорливый дракон
У городских ворот,
И будет щедро награждён
Тот, кто его убьёт…
          ~~~~~               
Недолго думая, герой
Взял меч, копьё и щит,
Решив, что выиграет бой
Иль будет сам убит…
...Сверкая медной чешуёй,
Змей изрыгал огонь,
И, зашатавшись под бронёй,
Упал Тристана конь.
Не замечая тяжких ран
И боли, изловчась,
Метнул копьё своё Тристан
В разинутую пасть.
Когда, издав последний рык,
Огромный змей издох,
Герой отсёк его язык
И положил в мешок…
         ~~~~~
До замка уж недалеко,
Но помутился взор –
Втащили стражники его
На королевский двор…
Изольда снова рядом с ним
И рада, что назад
Вернулся юный пилигрим, 
И он ей тоже рад…
…Взяв по щепотке трав сухих
И разных порошков,
Она соединила их –
И вот отвар готов…
           ~~~~~
С тех пор как родственник, Морольд,
За морем был убит,
Хранился в комнате её
Ларец, от всех сокрыт.
Там, чтоб убийцу покарать,
Узнав наверняка,
Был обречен свидетель ждать –
Осколок от клинка.
Он у Морольда ею был
Из раны извлечён…
…Вот рядом меч. Тристан без сил,
Сморил героя сон…
            ~~~~~
Изольда видит – на клинке
Зазубрина видна;
В волнении, с мечом в руке,
К себе спешит она.
Взяла осколок из ларца –
Он подошёл точь-в-точь!
И вот уже зовёт отца
Разгневанная дочь… 
          ~~~~~
Но королю Тристан сказал:
«Я честен был в бою,
В том поединке защищал
Я родину свою;
Убив чудовище, ваш край
От разоренья спас,
Я не страшусь расплаты, знай…
Но как же твой указ?»
           ~~~~~
Владыке подали в тот миг
Затянутый мешок,
Где был чудовища язык…
Вздохнув, король изрёк:
«О, храбрый юноша! Помочь
Сумел ты нам в бою,
И как награду, в жёны дочь
Тебе я отдаю…
За смерть вассала своего
Я не держу обид.
Да будет мир!». Тристан его
Тепло благодарит.
«Король, пройдёт немного дней –
Принцесса вступит в брак,
Но знай, что женится на ней
Мой славный родич, Марк…»
         ~~~~~
Увы, ослушаться отца
Изольда не могла,
И молча, опустив глаза,
К себе она ушла
И там упала на ковёр,
Кляня судьбу свою…
…И вот приданое её
Уж грузят на ладью…
         ~~~~~
Но, зная, что властитель Марк
Для дочери чужой,
Сварила королева-мать
Напиток колдовской,
Потом влила его в вино,
Багряное, как кровь, –
Супругам дать оно должно
Нетленную любовь…
Была у девушки одна
Служанка с юных лет,
Звалась Бранжьеною она, –
Вернее в мире нет…
И королева молвит ей:
«Возьми флакон с вином,
На пире свадебном налей           
Изольде с королём»…

             III

Волна плескалась за волной
У борта корабля –
Уже осталась за кормой
Ирландская земля.
Над морем стелется туман,
И отчий край далёк;
Изольду заслужил Тристан,
Но ею пренебрёг…
         ~~~~~
Вот наш герой и госпожа
В лазурный жаркий день
Послали за вином пажа…
Превозмогая лень,
Паж по ошибке взял флакон,
Что был для свадьбы дан…
Вино в бокалы налил он –
И молодой Тристан,
Пригубив терпкое вино,
Допил его до дна;
Не зная, что им суждено,
Берёт бокал она…
Ещё безмолвны их уста,       
Но властен вечный зов –
Связала души навсегда
Бессмертная любовь…
          ~~~~~
Бранжьена бедная в слезах:
Флакон заветный пуст!..
Увы… Объял служанку страх,
И стон сорвался с уст.
 «О, горе вам и горе мне,
Будь проклят этот час!
Таил флакон на самом дне
Безудержную страсть…
И пусть тут вашей нет вины,
Но знайте же, что впредь
На муки вы обречены
Сильнейшие, чем смерть…»               
          ~~~~~
Тристан не в силах победить
Проснувшейся любви, –
Огонь, зажёгшийся в груди,
Горит в его крови;
Он шепчет, грусти не тая:
«Изольду я люблю…
А как же долг? И честь моя?
И верность королю?..»
          ~~~~~
Сияют радостью глаза,
Сердца их бьются в лад,
Но ветер дует в паруса,
И нет пути назад.
Мелькают золотые дни;
Плывя на корабле,
Забыли, кажется, они
О Марке-короле…
          ~~~~~   
Но вот уж виден Корнуолл;
Король невесте рад – 
Накрыт в каминном зале стол
И совершён обряд...
…Чтоб госпоже своей помочь
Сокрыть невольный грех,
Взошла Бранжьена в эту ночь
На ложе без помех…

            IV 

Едва угаснет яркий день
И догорит закат,
Изольда из суровых стен
Спешит в плодовый сад,
Куда является тайком
Её сердечный друг,   
И забывает обо всём      
В кольце сплетённых рук…
Блаженны встречи у ручья
В тени большой сосны – 
Звучат рулады соловья,
Струится свет луны…
       ~~~~~
Им вспоминалось иногда,
Что их свиданья – грех,
Но страсть над разумом всегда
Одерживала верх…
А для шпионов не секрет
Сердечный пыл двоих –
Донёс завистливый Андрэт
О тайной связи их.
Но, не поверив злым речам,
Порочащим жену,
Забрался Марк однажды сам
На старую сосну…
         ~~~~~
Едва заметив меж стволов
Изольды стройный стан,
В ручье какое-то лицо
Вдруг различил Тристан.
Вот отражение в воде
Увидела она –
Светила ярко в высоте
Огромная луна…
       ~~~~~
 «Зачем просили вы меня
О встрече в поздний час?
Мой рыцарь, опасаюсь я,
Что здесь заметят нас…
Ведь вы же знаете, вокруг
Немало подлых душ;
Король, достойный мой супруг,
Весьма ревнивый муж…»
«Я оклеветан, и о том
Скорбит моя душа,
Поговорите с королём,
Прошу вас, госпожа!
Ведь кроме нашего родства
И дружеских бесед,
Того, о чём идёт молва,
Меж нами вовсе нет…»
          ~~~~~
Андрэт в опале, а Тристан
Оправдан королём,
И для него он снова стал
Доверенным лицом.
От вероломства злых людей
Хранил влюблённых Бог,
Но всех их роковых путей
Он оберечь не мог.
Услышал Марк на склоне дня
Беседу их одну:
«О, милый, увези меня
В счастливую страну!               
Неодолимая тоска
Снедает жизнь мою,
Тебя лишь, милый мой Тристан,
Я одного люблю…»
         ~~~~~
Король их повелел схватить
И до утра стеречь,
А на рассвете же казнить –
При всём народе сжечь…
…В тревоге верный Горвенал,
Он видит: быть беде –
Король влюблённым отказал
В защите и суде…
         ~~~~~
Лукавый ленник и вассал,
Завистливый Андрэт
Разгневанному Марку дал
Предательский совет:
Мол, казнь для королевы есть
Страшнее, чем костёр –
В болезни медленная смерть,
Мученье и позор...
…Решив измену покарать,
Марк был неумолим:
Велел Изольду он отдать
Проказою больным…
           ~~~~~
И вот уж стража поутру
В седой рассветной мгле
Тристана повела к костру.
На каменной скале –
Часовня… Никого кругом…
Он молвил: «По пути
В гостеприимный Божий дом
Позвольте мне войти.
Есть меч у каждого из вас,
А дверь всего одна,
Я помолюсь в последний раз
Распятью у окна…»
        ~~~~~
Раздвинув прутья на окне,
Он спрыгнул с высоты –
Качнулись в гулкой тишине
Прибрежные кусты,
А ветер парусом раздул
Полы его плаща –
Отвёл всесильный Бог беду
От жертвы палача…               
         ~~~~~
Вот прокажённые толпой
Идут на костылях,
Изольду тащат за собой, –
Но спрятались в кустах
Тристан и верный Горвенал…
…И в наступившем дне               
Изольду рыцарь в лес умчал
На быстром скакуне!..
   
                V

Шалаш отныне милым – дом,
А лес тенистый – друг,
И стали жить они вдвоём,
Без свиты и без слуг,
Вдали от козней злых людей
И суетной молвы,
Хоть ложе было из ветвей
И луговой травы…
Их лес кормил и укрывал,
Родник поил водой;
Меж сосен, вереска и скал               
Нашли они покой.               
Лишь иногда, заслышав рог
И крики егерей,
Они спешили ветхий кров
Покинуть поскорей…
          ~~~~~
Дары дубрав, дары полян –
Коренья, дикий мёд;
Добудет рябчика Тристан,
Вальдшнепа у болот…
Однажды летнею порой,
Охотясь поутру,
Оленя ранил он стрелой
На просеке в бору.               
Едва догнать его он смог
И, выбившись из сил,
Вернулся к милой и прилёг,
Меч рядом положил…
Легла Изольда рядом с ним,
И безмятежным днём
Уснули в шалаше они
Спокойным крепким сном…
           ~~~~~
Случилось так, что Марк-король
Увидел домик их,
Когда он вдоль обрыва шёл
Искать своих борзых.
Худа Изольда и бледна,
Племянник измождён,
В одежде ветхой спит она,
В одних лохмотьях он…
Заметил удивлённый Марк
Их разделявший меч,
Решив, что это верный знак
Невинности их встреч.
Взяв меч тот, положил он свой
На ложе из ветвей,
А после перстень золотой         
Надел на палец ей…
          ~~~~~
Проснувшись, поняли они –
Не держит Марк обид,
К нему Изольду отвезти
Тристану долг велит…
          ~~~~~
«Перед тобой виновен я,
Любимая, прости,
Ведь ты пошла ради меня
По страдному пути…
Наступит долгая зима,
И будут холода –
Нас ждёт, ты знаешь и сама,            
Жестокая нужда…»
 «Ты был в почёте при дворе,
А ныне ты – изгой,
Избегнув смерти на костре,
Несчастен здесь со мной…
Марк пожалел нас и простил,
И, горя не тая,
Вернуться – пусть он мне не мил –
К нему готова я…»
«Служить я к Марку не пойду,
Но велика земля –
Для службы доблестной найду               
Другого короля…»
          ~~~~~
Марк встретил королеву сам
Под звон колоколов,
И в тот же день отплыл Тристан
От мирных берегов…

               VI

Немало подвигов свершил
В изгнании Тристан,
Отважным воином он был,
Объездил много стран…
Но от возлюбленной вдали
Искал он тщетно смерть – 
Они в разлуке не могли
Ни жить, ни умереть…
Ревниво думал он о том,
Что, может быть, она
Его забыла с королём,
Как верная жена…
          ~~~~~
Не в силах справиться с собой,
Вернулся он тайком,
Измазав всё лицо золой,
Прикинулся шутом.
Пред тем, как ехать ко двору,
Он волосы остриг –
Явился страже поутру
Помешанный старик…
Ему кричали у ворот
«Проваливай, урод!»,
Потом пустили: пусть идёт
И посмешит господ.
         ~~~~~
Встав перед троном, шут повёл
Затейливую речь –
Как плыл с Изольдой в Корнуолл,
О счастье тайных встреч…
Его нежданные слова
Её ожгли огнём,
Но друга милого она
Не узнавала в нём.
Увидев повод для забав,
Смеялся громко Марк,
А королева, резко встав,
Ушла в свой будуар…
        ~~~~~
Но шут, чумазый и хромой,      
Туда явился к ней
И разговор продолжил свой
О страсти прежних дней.
Во гневе не могла она
Сокрыть невольных слёз,
Но вот хозяина узнал               
Его любимый пёс…
Наружность – для людей обман,
Но пса не обмануть.
Изольда вскрикнула «Тристан!»,
Упав к нему на грудь…
         ~~~~~
Придворных развлекал он днём,
А в сумраке ночей,
Проникнув в будуар тайком,
Тристан встречался с ней.
         ~~~~~
Но вскоре этот маскарад
Разоблачила знать, 
И ранним утром через сад
Ему пришлось бежать.
Изольда в предрассветной мгле
Сказала: «Дорогой,
Возьми на память обо мне               
Заветный перстень мой.
Пусть даже будешь далеко –
Хоть на краю земли, –
Позвать захочешь – ты его
С посланником пришли.
Тогда ни стража, ни запрет,
Ни трудности пути
Не помешают мне к тебе,
Возлюбленный, прийти…».

               VII

Шло время, и недобрый рок
Привёл его в Бретань;
Гоэлю-герцогу помог
Врагов отбить Тристан.
В боях сопровождал его               
Отважный Каэрдин, – 
Герою другом стал с тех пор
Гоэля старший сын.
Тристана познакомил он
С красавицей-сестрой,
И был наш рыцарь удивлён,
Что имя девы той –
Изольда, как его любовь
В далёкой стороне,
И это имя вновь и вновь
Он повторял во сне…
          ~~~~~
Гоэль промолвил: «Знаю я,
Ты любишь дочь мою, –
Ну что ж, Изольду за тебя
Охотно отдаю»…
…Он обвенчался, чтоб забыть
Подругу прежних дней, –
Жену не смог ни полюбить,
Ни прикоснуться к ней…
         ~~~~~
И снова битвы. Вражий стан.
И там, в бою лихом,
Однажды ранен был Тристан
Отравленным копьём.
Герою нашему помочь
Бессильны лекаря;
Свою Изольду день и ночь
Он звал, в жару горя…
         ~~~~~
Но только верный Каэрдин
Всё о влюблённых знал.
Когда друг рядом был один,             
Тристан ему сказал:
«Я от тебя не утаю,
Что близок смерти час, –
Хотел бы милую свою
Обнять в последний раз…
Уж мало остаётся дней,
Ведь мой недуг тяжёл, – 
Прошу, отправься поскорей         
К Изольде в Корнуолл.
Ты ей скажи, что я в нужде,
И перстень передай,
И привези её ко мне
Сюда, в бретонский край.
А на ладью, товарищ мой,
Два паруса возьми:
Коль поплывёт она с тобой – 
Ты белый натяни;
Не сможет стражу обмануть
И на ладью взойти –               
Ну что ж, тогда в обратный путь
Под траурным иди…»
        ~~~~~
Тристан не знал, что у него    
Ревнивая жена,
И их негромкий разговор
Подслушала она.
И хоть была потом с больным
По-прежнему кротка,
У ложа проводя все дни, 
Уж месть её близка…
          ~~~~~
Вот Каэрдин с ладьи сошёл –
Назвался он купцом,
Прибывшим в мирный Корнуолл
С шелками и вином…
Прошёл свободно Каэрдин
К Изольде в тронный зал,
Остался вскоре с ней один
И перстень показал…
Изольда, от него узнав,   
Что при смерти Тристан,
Бежала, взяв настои трав,
В далёкую Бретань…
       ~~~~~
Белей лебяжьего крыла
На мачте паруса,
Гуляют вольные ветра,
Синеют небеса…

           VIII

Тристану в замке лишь одна
Любимая нужна,
На приходящие суда
Глядит он из окна…
Но дни идут, больной ослаб,
Не может пить и есть,
Твердит о белых парусах,
Ждёт радостную весть…
         ~~~~~
Однажды молвил он жене:
«К окошку подойди,
В морской бескрайней синеве
Не видно ли ладьи?..» –
«О, да, мой милый, вижу я,   
И мачта высока, –
То брата моего ладья
Плывёт издалека…» –
«А парус на ладье какой?..»               
И женщина, со зла
Сказав, что чёрный он, как смоль,
Тристану солгала…
 «Тогда и жить не стоит мне» –
Он вымолвил с трудом
И в наступившей тишине
Забылся вечным сном…
         ~~~~~
На берегу во всех церквах
Заупокойный звон,
На каждой улице, в домах –               
Великий плач и стон…
Кто эта женщина – без слёз,
С тревогой на лице,
С копною золотых волос
И в сбившемся чепце?
Она спешит… Спешит туда,             
Где так любимый ждал,
И через главные врата               
Идёт в каминный зал…
Там, в беспросветной зыбкой мгле,               
Лежит её Тристан –
Печать страданья на челе
И холодны уста…
…Звонили все колокола –
Любимому верна,
К нему прижавшись, умерла
От горя и она…
          ~~~~~
Весть долетела в Корнуолл –
Скорбел весь бедный люд;
Увы, бретонский край далёк,    
Но к Марку-королю
Бранжьена бросилась с мольбой…
О колдовстве узнав,   
Тот понял, что всему виной
Напиток был из трав!
Тела велел он привезти –
Да и похоронил,
Распорядившись возвести
Часовню меж могил.
         ~~~~~
У стен, где молится с зарёй
Придворный капеллан,
Свой вечный обрели покой
Изольда и Тристан.
Но даже смерти не дано
Порвать столь прочных уз, 
И на могиле у него
Терновый вырос куст, –
Обвив часовню, он ушёл
Туда, где в вечном сне
Лежит Изольда, и зацвёл
Однажды по весне…

2009

* Примечания
    Корнуолл – территория на юго-западе современной Великобритании. В королевстве
Корнуолл берут начало многие из артуровских легенд.
    Бретань – территория на северо-западном полуострове современной Франции.
Бретонцы – потомки переселившихся на континент бриттов.