Theatre Of Tragedy - Black As The Devil Painteth

Владимир Банкетов
(Вольный перевод текста песни группы THEATRE OF TRAGEDY, 1996)

ТАК ЧЁРЕН ЧЁРТ, КАКИМ ЕГО РИСУЮТ

Я кисть держу в руке - и жажду вдохновенья.
Мой белый, чистый холст! Смотрю я на тебя
Бесстрастно, но, в душе рождаются сомненья:
А вдруг возненавижу я своё творенье?
О, Муза! Где же ты? Ничто я - без тебя.

Голубой небосвод утопает в сиянии.
Луг цветущий - до самого края земли.
И в волшебном серебряном снега мерцании
Возвышаются горы в небесной дали.

И танцуют беспечно под музыку лета
Грациозные девушки, полуодеты.
А над ними летит голубиная стая,
Крылья в воздухе медленно расправляя.

Почему не могу воплотить эти образы?
И Театра проект не могу завершить?
Я бросаю свой вызов тебе, мудрость скорбная.
Светотени искусство хочу покорить.

Ворон молится тучам, наполненным снегом.
Волк выходит на луг, и за ним - голод следом.
В чёрной башне под тёмными небесами
Без пощады танцорок в цепях бьют бичами.

Среди увядших роз на мшистом монументе
Прочесть ты можешь надпись:
"Чёрен чёрт - такой,
 каким рисуют все его на этом свете".
Мой холст! Но, почему?
2012

BLACK AS THE DEVIL PAINTETH
(THEANRE OF TRAGEDY)
An artist is what is call'd the self the brush holdeth -
Though hath it then caringly caress'd the Canvas of tomorrow?
O Canvas! for thee I hold my tool - still passionless it quivereth
Minding not that my hands are more than apt;
My Muse,

Where is hidden
The blue-hued arch'neath the High Heaven's rich emblazonry
The flowery meadow, embrac'd by the horizon -
Snowflaked and aery mountains,
In which the barebreasted maidens dance to the lay o'midsummer,
Aloft the distant lazy flapping of the doves in vaingfore.

O Canvas! wherefore canst thou these images not allow? -
I deem a projection of my Theatre they sould be! -
Then, I challenge thee the wisdom of naysaying the yearns o'mine -
What is this unforeseen that not enjoyneth light
Shades to be skillfully painted?

The raven sky prey'd on by the snowfill'd, blustery clouds
Unadorned the meadow - hunger driveth the wolf out of the wood,
The maidens chained and whipped within a dreary dungeon -
And, fo! 'twixt the wizen roses a mossy grave;
"The Devil is as Black as He Painteth" -
O Canvas! wherefore?...