Кашниц Мария Луиза. На берегу

Аркадий Равикович
Kaschnitz Marie Luise.(1901-1974).Am Strande.

Ты опять стоишь на берегу,
Ноги в пене тихого прибоя.
Волны вновь с песка слизнули знак,
Тот, что нарисован был тобою.

Погружён в себя, в игру свою,
Вновь звезду рисуешь, пару слов.
Смыла их пришедшая волна,
С новой ты опять играть готов.

Обернулся ты ко мне смеясь,
Боль мою знать не желаешь ты:
Самая красивая волна
Смыла на песке твои следы.

Перевод с немецкого 21.09.12.

Am Strande

Heute sah ich wieder dich am Strand
Schaum der Wellen dir zu Fuessen trieb
Mit dem Finger grubst du in den Sand
Zeichen ein, von denen keines blieb.

Ganz versunken warst du in dein Spiel
Mit der ewigen Vergaenglichkeit
Welle kam und Stern und Kreis zerfiel
Welle ging und du warst neu bereit.

Lachend hast du dich zu mir gewandt
Ahntest nicht den Schmerz, den ich erfuhr:
Denn die schoenste Welle zog zum Strand
Und sie loeschte deiner Fuesse Spur.