Ноктюрн

Елена Севера
Ночное небо пало низко - дух города застыл,
И с жизнью в унисон, так быстро: движенье сердца жил.
И город под небом, огромным, тот самый,
Одаренный светом, до сели нам знамый.

Ослепли проулки от сияния неба,
В нем дух как материя вечная - Геба,
Та сила бессмертна: почувствуй, сумей!
Любовь, она вечна, жаль несбыточность в ней!


("Nocturne" Guillaume Apollinaire (1880 - 1918))
перевод Елены Щур