Владимир Башев Открыл звезду Открих звезда

Красимир Георгиев
„ОТКРИХ ЗВЕЗДА” („ОТКРЫЛ ЗВЕЗДУ”)
Владимир Башев (1935-1967 г.)
                Болгарские поэты
                Переводы: Марк Болдырев, Петр Голубков, Людмила Пургина


Владимир Башев
ОТКРИХ ЗВЕЗДА

Открих звезда.
Предвкусвам паника в научните среди.
Становища предвкусвам и диспути.
И дълги нощи телескопи и бради
в небето ще осъмват като луди.
Къде е? Как се казва? В кой квадрант?
Между кои известни се намира?
Въпросите ще падат като град.
Звездата трябва да се номерира.

Открих звезда.
Отчайващо откритие – звезда.
Да беше лек, листо или лепило
да беше… Но се случи за беда
едно неподозирано светило.
Открих я, а не мога да я дам
във плен на лещи и на бюлетини.
Ще скитам в потресение и срам
по сини улици и по площади сини.

Открих звезда.
Докоснах я, в ръцете я държах,
разхождахме се бавно по земята.
Съзряхте мен, защото аз блестях,
но аз бях спътникът, а тя звездата.
Не мога нищо да ви обясня,
ала за вас все пак ще ми е жалко.
как сте живели толкоз времена
в небето си с една звезда по-малко.


Владимир Башев
ОТКРЫЛ ЗВЕЗДУ (перевод с болгарского языка на русский язык: Марк Болдырев)

Открыл звезду.
Предвижу панику – научные круги
вдруг загудят в дискуссиях как улей.
И ночи напролёт учёные мужи
уставятся на небо, обезумев.
Её величина? Её квадрант?
Созвездие её? Её светимость?
Вопросы будут сыпаться как град,
чтобы моей звезде присвоить индекс.

Открыл звезду.
Несчастное открытие – звезда.
Открылся бы закон, явление, чернила,
всё было б хорошо… Но как беда
случилось неизвестное светило.
Открыл её и не могу отдать
в холодный плен координатных линий.
В смятении осталось мне блуждать
по синим улицам и по бульварам синим.

Открыл звезду.
Касался я её, в руках её носил,
мы плыли по земному шару двое.
вы видели меня, казалось – я светил,
но я был спутником, она была – звездою.
Я ничего не в силах объяснить,
мне только жаль вас – я не понимаю,
как же могли вы столько дней прожить
под звёздным небом, ничего о ней не зная.


Владимир Башев
ОТКРЫЛ ЗВЕЗДУ (перевод с болгарского языка на русский язык: Петр Голубков)

Открыл звезду.
Предвижу панику в научных средах,
Переполох на диспутах прошедших,
У телескопов массу умных дЕдов,
По небу шастающих, словно сумасшедших.

Где это? Как зовут? Какой квадрант?
И что еще известно, интересно?
Вопросы будут сыпаться, как град.
Ведь звезды нумеруют, как известно.

Открыл звезду.
Обидное открытие – звезда.
Лучше бы свет, лист, клей открыл я
Лучше бы... Но стряслась беда
В виде того не званного светила.

Открыл ее, но не могу Вам дать
В плену у линзы и на бюллетене.
Будем блуждать, сгорая от стыда,
По синим улицам и площадям весенним.

Открыл звезду.
Коснулся к ней, держал ее в руках,
Прогуливался с нею над землею.
Я до сих пор свечусь в ее лучах
Как спутник, освещаемый звездою.

Я не могу Вам это объяснить,
Но, все равно, мне Вас вдруг жалко стало.
Как Вы могли здесь столько лет прожить?
В небе ж одной звезды не доставало.


Владимир Башев
ОТКРЫЛ ЗВЕЗДУ (перевод с болгарского языка на русский язык: Людмила Пургина)

Открыл звезду!
Победа! Паника в научном мире!
И в диспутах проводят дни и ночи:
„В каком квадранте? Номер получили?” –
Вопросы будут сыпаться, как град грохочущий...
А как все тщательно будут смотреть на небо –
Может и им удача улыбнется где-то?

Открыл звезду!
Но... не могу отдать
Я неизвестным людям мою радость!
Уж лучше б я открыл простое, так сказать,
К примеру: скотч иль стикерс, или ластик...
В смятеньи я хожу по улицам бездонным,
Сон потеряв и высохший от стонов...

Открыл звезду!
Ее касался я!
Руками я держал свет благотворный!
Там я летал, где так мала Земля,
И было мне светло и ночью.
И мир наполнен был всецело волшебством!
Как жаль, что никого не видел я при том.