Перевод с украинского стихотворения
Я сквозь стекло смотрю на дождик,
ищу погрешность лет и тождеств...
А там победный ветра шквал
при мне деревья раздевал.
Как бы пророчил: хватит ныть,
ведь ничего не изменить...
И так унылая пора
слезами льёт из-под пера...
Не упадут на травы росы,
лисой разбавит краски осень,
услышим карканье ворон,
каштан падёт со всех сторон.
Дождём прибиты спoрышИ...
По небу плач моей души...