Тядяй, мокшень мора морак. Мама, спой мне мокшансу

Марьша
На мокшанском языке.                Подстрочный перевод.

- Тядяй,  мокшень мора морак.              - Мама, спой мне мокшанскую песню
 Моросот седизень колак.                Песней растревожь  мое сердце.
 Тядяй, кудста ёран тумс,                Мама, из дома хочу уйти,
 Оцю паваз вешемс-мумс.                Большое счастье искать - найти.

 -Тядяй, ор пильгалон ацак*,               - Мама, расстели мне под ноги шубу*,
 Станя мяльнязень  тон касфтсак.             Так ты мою душу возвысь.
 Сей тонь  инголет  стямста,                Стоя, здесь перед тобою,
 Да пильгозт сюконямста.                Да кланяясь  тебе в ноги.

-Тядяй, аст пара вал теень,                -Мама, скажи мне доброе слово,
Вакссот цебярь эряф няень:                Возле тебя я хорошую жизнь видела:
«Шкайняй, осалда  сонь ванфтк,               «Господи,  от плохого ее сохрани,
Павазонц стирьнязти канфтк».                Счастье  моей доченьке  принеси».

«Шкайняй, менельти мон ванан,                « Господи, на небо я смотрю,
Эняльдезь Тейть, пара анан.                Умоляя Тебя,  доброе прошу.
Стирезти куду самста,                При возвращении  моей  доченьки  домой,
Эсь Масторти мрдамста».                При возвращении на свою Родину».               


*по-мокшанским обычаям  для благословения ставили на колени на разостланной овчинной шубе.


Иллюстрация из интернета.