Из аварской поэзии:
Магомед Ахмедов
Сон
Всю ночь мне снился странный сон
О женщине одной,
Он обступал со всех сторон
Мой призрачный покой.
Он дверь открыл, чтобы она
Вошла через порог,
Я пил любовь её до дна,
Но утолить не мог
Той жажды тела и души,
Которая меня
Так беззастенчиво всю жизнь
Сжигала без огня.
Я вышел в тихий сад тогда
И рядом с милой лег,
Краснели листья от стыда
И падали у ног.
И осень грустная, как сон,
Легла в тени чинар,
И был её прощальный звон
Похож на стон гитар.
Но я молчал в вечерней мгле,
Я женщину ласкал,
Ту, что так долго на земле
И преданно искал.
Но вот над радостью моей
Я вижу стаю вдруг,
Я вижу стаи журавлей
Огромный полукруг.
И крыльев белая метель,
Куражась и кружась,
Травы примятую постель
Накрыла, торопясь.
И занесла мой сад и след,
Оставленный в траве...
Очнулся я, но чудный свет
Померк во мне навек.
А легкий снег летел с небес,
Как перья журавлей,
За море канувших, за лес,
За черноту полей.
С тех пор всегда - как снег идет -
Я выхожу встречать...
И чьё-то имя губы жжет,
А чьё - не разобрать.
1975 г.
Перевод с аварского
Марины АХМЕДОВОЙ-КОЛЮБАКИНОЙ