Стефан Цанев - Не говорите - завтра мы будем

Димитр Дянков
(перевод с болгарского)

Наденьте сегодня обновки, ребята -
падаем, пока ходим, умираем, пока спим.
Трепещущие вопросы планеты
решим, али не решим...

Не говорите – завтра мы будем красивыми!
Не говорите – завтра мы будем счастливыми!
Не говорите – завтра мы будем, будем...

Любить будем завтра,
завтра я буду любим!
Сегодня наденьте обновки, ребята!
Падаем, пока мы ходим, умираем, пока мы спим.

Не говорите – за дело возьмемся, но завтра с утра,
а нынче за баблом уж гнаться пора.
Не говорите – мы честными завтра будем!
Сегодня ж – подстроимся под трафарет.
Наденьте сегодня обновки, ребята!
Шагая, мы падаем, за сном – жизни нет.

Не говорите – на площадь мы с криком высоко понесем
всю правду, но завтра - хоть на плаху потом.
На плаху, но завтра, а нынче – терпеть.
Смиримся, переболеем и все промолчим.
Наденьте сегодня обновки, ребята!
Падаем, пока мы ходим, гибнем, пока мы спим.

Оригинал:

НОСЕТЕ СИ НОВИТЕ ДРЕХИ, МОМЧЕТА -
падаме, както ходим,
умираме, както спим.
Въпросите на тая планета
я решим,
я не решим…

Но не казвайте: утре ще бъдем красиви.
Не казвайте: утре ще бъдем щастливи.
Не казвайте: утре ще бъдем, ще бъдем…
Ще обичаме утре,
утре ще бъда любим.
Носете си новите дрехи, момчета,
падаме, както ходим,
умираме, както спим.

Не казвайте: утре ще почнем голямото,
днес да спечелим пари за прехраната.
Не казвайте: утре да бъдем честни,
днес тихичко
ще се проврем…
Носете си новите дрехи, момчета,
ходейки падаме,
сънувайки мрем.

Не казвайте: утре с вик на площада
ще кажа истината, после – на клада!
На клада, но утре. А днес потърпете,
днес се налага
да премълчим…
Носете си новите дрехи, момчета –
падаме, както ходим,
умираме, както спим!

На фото: Стефан Цанев