Бегство Дальфа

Анна Энсенада
               
 ЛИДИЯ МИНОР            - дочь наместника, юная девушка
 ЛИДИЯ МАЙОР            - дочь наместника, замужем за видным военным
 ДАЛЬФ                - родственник жреца, очень молод и наивен
 ЯЗЫЧЕСКИЙ ЖРЕЦ         - порядочная сволочь преклонных годов
 КЛАВДИУС               - супруг сестры, видный военный
 АВГУР                - младший жрец, но не сволочь, еще не стар
 УРСУЛА                - служанка Лидии, молода, но опытна
 СОЛДАТЫ                - военные в подчинении у Клавдиуса
 РАБ                - можно было бы сказать, что он главный персонаж
 НАРОД НА ПЛОЩАДИ       - толпа
 
1. СЦЕНА 1 - ПРОЛОГ.
            
 Берег океана. На берегу одинокая фигурка девушки. Она в недоумении оглядывается, словно ищет кого-то. За кадром голос:

 -Ты в полночь был у диких скал прибрежных?
 Искал во тьме оброненный кинжал?
 От слов ее болезненных и нежных
 ты убежал, трусливый,
                убежал...

 Над спящим миром ладаном и миррой
 дышала тьма клубящейся луной,
 а ты хотел невидимым факиром
 кровь девы той излить на аналой.

 Что помешало вдруг тебе, презренный?
 Ведь ты ее так долго осаждал
 и, ожидая ее нежных откровений,
 в воображенье дикий план рождал.

 Струной звенящей луч звезды далекой
 коснулся глаз ее и через них
 к твоей души мятущимся истокам
 нежданно дивной музыкой проник.

 И слезы удушающе сдавили
 в твоей груди разбуженное сердце.
 От чувств неведомой доселе силы
 куда в ночи отныне сможешь деться?

 .................................

 

               
 СЦЕНА 2.

 В комнате, освещенной масляной лампой, у окна стоят две девушки. Это сестры. Одна из сестер - Лидия Майор, замужем и живет отдельно. Она пришла посетить младшую, Лидию Минор, живущую в доме отца.

 ЛИДИЯ МИНОР грустно:
 - Закрой окно: сегодня власть луны.
 Мне ж солнца свет милей всего на свете.
 Я ненавижу призрачные сны,
 которым верят глупые и дети!

 СЕСТРА ЛИДИЯ МАЙОР с участием:

 - Сестра моя, ты так сейчас бледна,
 разглядывая в черном небе звезды.
 Сегодня целый день была одна,
 а накануне возвратилась поздно,
 роняя на подол туники слезы...

 ЛИДИЯ с сожалением:


 - Нет ничего, что мне дарило б грусть.
 А слезы те от ветра с океана.
 И в доме сем я помню наизусть
 все уголки и каждого болвана!


 СЕСТРА, берет за руку младшую:


 - Пойдем, сестра, пройдемся перед сном -
 жасмин благоухает сладко в парке.
 Отец весь дом перевернул вверх дном,
 разыскивая призрака остатки.
 Того, который пел вчера нам сладко.

 ЛИДИЯ с оживлением:

 - Нашел его? Скажи - его нашел?
 Что говорил про это двор наш скучный?
 И где сейчас тот золотистый шелк,
 который ветер к нам принес летучий?

 СЕСТРА со смехом:

 - Отец отдал верховному жрецу.
 чтоб тот очистил с него знаки порчи.
 Он взял тот шелк, а по его лицу,
 вдруг мелким бесом пробежали корчи.
 Но гимн богам он пел что было мочи!

 ЛИДИЯ:

 - И где ж тот призрак, что отец искал?

 СЕСТРА:

 - Да призрака найти - пустое дело!
 Ведь он, поди, над безднами летал
 и даже не имел живого тела!

 ЛИДИЯ, усмехаясь:

 - Так что ж они от призрака хотели?

 



СЦЕНА 3.

 В подвале дома жреца, при свете факела два человека - жрец и его племянник:

 ЖРЕЦ гневно:
 - Ты спасовал... И больше веры нет
 всему, что будешь совершать отныне!
 Покинь сей дом! Я сообщу в Совет,
 что проклят ты, и Дальф - другого имя!
 А явишься опять, когда придет ответ!

 Юноша молча поворачивается и, даже не удостоив взглядом дядю, покидает подвал по узкой и крутой лестнице, уводящей вверх.

 ЖРЕЦ:
 -...И оправдаться даже не сумел,
 Лишь губы сжал и все смотрел под ноги.
 Я чуть не потерял все, что имел
 Из-за его предательства. О, Боги,
 рабом издохнуть на цепи его удел!

  Между тем, Дальф быстро бежит по ночной улице.
 ДАЛЬФ, шепчет в ярости:
 - Премерзкий жрец... Обманщик и злодей...
 Хотел убить моей рукой богиню,
 которой равных нет среди людей,
 а место между  звезд святыней
 до бесконечности от этих самых дней!

 Ему не раб я, и могу сейчас
 свободно перейти в ее чертоги
 по спрятанной от посторонних глаз
 веревке тонкой. Только б эти ноги
 успешно отыскали ночью лаз...

 В это время, в своей комнате Лидия Минор опять стоит у окна.

 ЛИДИЯ, мечтательно:
 - О, милый Дальф... Ты не посмел меня
 Лишить того, что Бог дал девам властью.
 Ты затупил кинжал, по валунам звеня
 острейшим лезвием, чтоб совладать со страстью.
 И я люблю тебя сильней день ото дня!

 О, если бы Христос дал силу мне,
 Тебе открыть глаза на то безумство,
 в котором все в грязище и на дне
 барахтаются, поклоняясь устно
 не всем богам, а только  сатане!



СЦЕНА 4.

 Все у того же окна.

 ЛИДИЯ:

 - Моя сестра уехала вчера,
 вернулась в дом законного супруга.
 Теперь так одиноки вечера,
 ведь не с кем поболтать, как с милым другом.

 Все мысли только о грядущем дне.
 Быть может, встречу я того скитальца,
 что рассказал о хлебе и вине,
 которым причащал Христос страдальцев?

 Какой-то стук в оконное стекло!
 Наверно голубь зацепил крылами...
 Не жду его... И сердце истекло
 кровавыми и горькими слезами.

 ДАЛЬФ, стоя на узком выступе за окном и держа в руках веревку:

 - Не испугайся вдруг... Я тут как друг.
 Не в силах ждать, когда мелькнешь в окошке,
 я сам пришел, зажав в груди испуг
 на высоте, где бродят только кошки.

 Я расскажу всю правду о жреце,
 чтоб ты сама решила - гнать иль верить.
 Хотя и фразы жаль о подлеце
 мне тратить в миг, когда открыты двери...




СЦЕНА 5.

 В храме Марса. Жрец ходит неспеша из угла в угол и ворчливо рассуждает вслух:

 ЖРЕЦ:
 - Впускает в дом отребье из низов,
 души своей в убожестве не чая,
 и поит их, и кормит, привечая.
 Опять ее учить уму с азов?

 Отец совсем за нею не следит
 и занят бесполезными делами...
 Я их берег, молил за них годами,
 а в доме богохульствами смердит!

 Кто этот раб, что бродит по дворам?
 И раб ли он? А может быть врагов посланец?
 Наведывается каждый вечер к нам,
 поет о невесть чем и исполняет танец!

 Хотел я зло искоренить в заразном теле -
 на жертвенный алтарь отправить деву,
 но дурень юный провалил все дело!
 теперь же надо чистить все пределы.

 Ходит какое-то время молча.
 Размышляет снова:
 -...Начать с раба...

 ...А Клавдиус твердит,
 что он поет как царь Давид...
 Да! В доме богохульствами смердит!!!
 А господин за домом не следит...

 Жрец не замечает, как из-за одной колонны медленно отделяется тень и неслышно ускользает. Кто-то слышал одинокие рассуждения Жреца.






СЦЕНА 6.

 В покоях Клавдиуса на полу сидят - Лидия, ее сестра, Клавдиус, Дальф и еще разных людей, включая несколько солдат и служанок, человек 15. Видно, что они все под впечатлением того повествования, которое только что услыхали.

 КЛАВДИУС, крайне заинтересованно:

 Скажи мне, раб, откуда знаешь ты
 Все эти тайны старины глубокой?
 Посланец ты таинственной звезды,
 ну, той, которая пришла с востока?

 Не ты ль среди народа по пыли
 Босой пришел из солнечной дали?

 РАБ, опустив глаза и сложив на коленях ладни :

 -Я только раб.
 Но есть пророк другой...
 Он духом жив над нами бестелесным.
 Среди толпы вещает он в обличии любом.
 Нас часто путают.
 Сравненье это лестно.

 ЛИДИЯ в экстазе:

 -Я верю в истинность историй про Христа!
 Ведь Он страдал за всех людей на свете!
 Из нас любой теперь за то в ответе!
 Ведь этот знак был явлен неспроста!!!

 ДАЛЬФ смотрит на нее с любовью и грустью:

 -Так много сказок похоронено в золе,
 и каждая имела отклик в сердце.
 Но никуда от истины не деться -
 пророки еще будут на земле.

 ЛИДИЯ с возмущением:

 -О, я так верила тебе! А ты солгал,
 что всей душой готов поверить в Бога!
 Теперь же отрекаешься, убогий,
 от слов, которые еще вчера сказал!

 ДАЛЬФ прижимает руки к груди:

 - Я не солгал! И я хочу поверить!
 Но как мне эту истинность проверить?

 РАБ, поднимая глаза и усмехаясь:

 -А в том секрет -
                чтобы проверить,
 тебе лишь надо на слово поверить.





СЦЕНА 7.

 Рано утром Главный Жрец, в сопровождении других, младших по чину Авгуров, отправился ко дворцу Правителя.
 Навстречу ему из дворца направился Клавдиус в сопровождении своих солдат.
 На площади их пути пересеклись.

 КЛАВДИУС, насмешливо:

 -Куда ты держишь путь, Великий Жрец?
 Быть может он уже конец наметил?
 Еще и Солнце нА небе не светит,
 а ты уже спешишь куда-то, Главный Лжец?

 ЖРЕЦ, раздраженно:

 -Уйди с пути, о славный генерал!
 Меня к заботам призвала тревога!
 Должна быть ровной и пустой дорога,
 чтобы вышло все, как мне петух сказал...

 КЛАВДИУС яростно:

 -Ты, старый, бредишь? Или плохо спал?
 С какого идола, глупец, ты вдруг упал?

 ЖРЕЦ, удивленно:

 -И ты, защитник и охранник наших славных дел,
 поверил лживым россказням рабов?
 О! Будет скоро множество гробов,
 коль не пропустишь ты меня к правителю в предел....

 КЛАВДИУС выхватывает меч и наносит жрецу удар по плечу... Кровь брызжет во все стороны и жрец падает со стоном на одно колено...
 Авгуры с криком разбегаются.





СЦЕНА 8.

 В комнату Лидии стучатся. Лидия только-только приняла ванную и, завернутая в покрывало, ждет, когда молодая рабыня Урсула расчешет ей волосы.
 Стук не прекращается.

 ЛИДИЯ, с досадой:

 -Сходи, Урсула, посмотри кто там,
 и если докучают без причины,
 то прогони. Скажи, что я в кручине
 и все хочу расставить по местам
 в своей судьбе...
                пусть не мешают нам.


 Урсула уходит и возвращается в сопровождении запыхавшегося Дальфа. Он весь в пыли. На лице недоумение и ужас.

 ЛИДИЯ с наигранным возмущением:

 -Ты обнаглел! Да кто пустил тебя!
 Я позову сюда свою охрану!
 Еще и солнце не взошло - так рано,
 а ты уже привел сюда себя!

 Я, как вчера, еще сержусь немного,
 что ты вконец пока не принял Бога!

 ДАЛЬФ, смущенно и искренне:

 - Я не хотел смущать тебя теперь!
 Но в городе сейчас погром и бойня.
 Жреца убили. Умер он достойно -
 прося прощенье у людей. Ты мне поверь.

 ЛИДИЯ, заламывая руки:

 -Бьют христиан? Скажи, то жрец спешил
 их извести и во главе язычников поганых
 пошел на приступ, нанося всем раны?
 Скажи же, Дальф, все это жрец решил?

 ДАЛЬФ в отчаянии:

 -Не знаю я как было изначально -
 куда спешил с авгурами наш жрец,
 но Клавдиус ему принес конец
 своим мечом... И это все печально!

 Ведь люд простой взбесился от испуга.
 И в этот миг кромсают все друг друга -
 мечами, копьями, ножами, кулаками...
 И страшно думать, что же будет с нами!!!

 УРСУЛА, рабыня:

 О, госпожа, вас не хочу обидеть ,
 но я спешу вас торопить одеться.
 Вам надо бы куда-то просто деться,
 пока не станет ясен победитель.

Я молода как вы, но знаю жизнь -
когда раздор - беги его  и вдалеке держись!

 ЛИДИЯ, растерянно:

 -Чтоб я сбежала? В этот миг священный?
 Когда судьба решает спор великий,
 кто ж будет править миром - Многоликий
 или Единый во главе крещений?




СЦЕНА 9.


 Пещера на берегу океана. В пещере четверо: Дальф, Лидия, Урсула и один из Авгуров, укрывшийся в пещере еще до начала бойни. Лидия плачет. Урсула кутает ее в прихваченное одеяло. Дальф сидит, обхватив голову. На лице целая гамма чувств - от недоумения, до возмущения и сожаления.

 ЛИДИЯ, всхлипывая:

 - Но, как же вышло так, что спор о правде,
 вдруг перешел в жестокое сраженье:
 ведь можно все решить без униженья
 и получить искомое в награду?

 Ведь все так просто! Думай и поверь!
 Разумному открой скорее дверь!

 АВГУР  грустно качает  головой:

 -Наивны вы, поскольку вы юны.
 На свете истины единой нет в помине -
 страдает в жизни агнец неповинный,
 не знающий обмана и вины.

 ЛИДИЯ, яростно кивает головой:

 -Конечно так! Он пролил кровь за нас!
 И мы теперь очищены навеки!
 Зачем же спорят вечно человеки
 о том, зачем и как он спас!

 АВГУР усмехается:

 -Ах, вы о том!
 А я о жизни нашей -
 Мы все на алтаре лежим едином.
 И сей алтарь - от нас самих любимых.
 И будет вновь все то, что было раньше...

 ДАЛЬФ, поднимает на него глаза с просветлением:

 -Тебя я понял, братец!
 От людей!
 Все от людей - грехи, прощенье, споры...
 Моей души невидимые поры
 открылись пониманию идей...

 Кто б ни был ты - прости и не давлей.
 Мы все - одно, пред силою небесной.
 Так беззащитны в облике телесном,
 но так сильны любовию своей!

 И истина до ясного проста:
 Тот, кто изгонит дух противоречий,
 осилит понимание наречья
 любой души...
 А главное - Христа!

   



СЦЕНА 10 - ЭПИЛОГ.

    Далеко от пыльных городов, далеко от пыльных дорог, недалеко от океана, стоят две крытые соломой хижины. В одной живут - бывшая рабыня Урсула и бывший Авгур. В другой - бывшая дочь правителя Лидия и бывший племянник жреца Дальфус.
    Урсула и Лидия долгими вечерами у костра плетут и латают сети, а Авгур, имя которого Сикст, и Дальфус, играют с веселыми малышами, коих год от года прибавляется по двое.
    На костре вскипает рыбная похлебка, приправленная травами и кореньями. Ароматный чай булькает на углях в медном кувшине...
    Мирные звезды глядят с неба, трещат ночные цикады, а женщины нежно поют о единой великой любви. Любви, которая дарит понимание и мир в душе. Любви, которая созидает, а не разрушает. Любви, которая не рождает споров, не рождает презрения к любой другой душе, не ставит перегородок между людьми, а дает понимание единства всех существ под небом. Единства всего - от маленькой цикады - до высоких и ясных звезд.
 ...А все остальное придумали сами люди.
 Так говорил Христос.

 А вы поняли ЭТО?

КОНЕЦ