Bing Crosby. Only Forever. Только навечно

Полвека Назад
Эквиритмический перевод песни "Only Forever" американского певца Бинга Кросби (Bing Crosby).

С 19 октября 1940 года песня возглавляла американский чарт "National List of Best Selling Retail Records" журнала "Billboard" в течение 9 недель.

Песня была написана для музыкальной кинокомедии 1940 года "Ритм на реке" ("Rhythm on the River") с участием Бинга Кросби, где он её и исполнил.

Послушать:
http://www.youtube.com/watch?v=mNCt6hkCUic (http://stihi.ru/) (С альбома)
http://www.youtube.com/watch?v=DXIRkT_u7J0 (http://stihi.ru/) (Из к/ф)

ТОЛЬКО НАВЕЧНО
(перевод Евгения Соловьева)

Захочу ли с тобой быть
Я с течением лет?
Только навечно.
Таков мой ответ.

Рад ли буду исполнить
Я твои все мечты?
Только навечно,
Коль знать хочешь ты.

Как быстро быть рядом
Я с тобой обязуюсь?
Не больше секунды,
И нарисуюсь.

Полагаешь, запомню
Я улыбку твою?
Только навечно,
Опять повторю.

Как быстро быть рядом
Я с тобой обязуюсь?
Не больше секунды,
И нарисуюсь.

Полагаешь, запомню
Я улыбку твою?
Только навечно,
Опять повторю.
------------------------------
ONLY FOREVER
(James V. Monaco / Johnny Burke)

Do I want to be with you
As the years come and go?
Only forever
If you care to know.

Would I grant all your wishes
And be proud of the task
Only forever
If someone should ask.

How long would it take me
To be near if you beckoned?
Offhand I would figure
Less than a second.

Do you think I'll remember
How you looked when you smile?
Only forever
That's puttin' it mild.

How long would it take me
To be near if you beckoned?
Offhand I would figure
Less than a second.

Do you think I'll remember
How you looked when you smile?
Only forever
That's puttin' it mild.