На мокшанском языке. Прямой подстрочный перевод.
Кельгиняй, эсон - ужяльдиня, Любящий меня, меня жалеющий,
Косат тон, коса тон ськамотат? Где ты, где ты в одиночестве?
Колгат мон арьсекшнян эрьжиня, О тебе я думаю ежедневно,
Тейть аф юпадят, аф комотят. К тебе не перепрыгнешь и не перескочишь.
Морзюлма: Припев:
Кельгомай, сединяй, тяконяй, Любимый, сердечко моё, единственный,
Кода тон моньфтомон эряват? Как тебе без меня живётся?
Мялезень касфтсак тон, маконяй, Настроение мне поднимаешь,цветочек мой,
Хош аф кундават, аф перяват. Хоть не поймать тебя и дорогу не загородить.
Вешелень, пади ни вешеват, Искала бы, возможно бы отыскала,
Мянь сельмонь коньфтазня мулихтень. Даже с закрытыми глазами бы нашла.
Козга тон эздон аф кяшеват, Тебе от меня никуда не спрятаться,
Терьдемайть, мон тяста кулихтень. Позвал меня, я тебя здесь услышала.
Кемоста ашкордан мяштеват, Крепко тебя обниму,
Малазон эряма тулихтень. Рядом к себе жить приведу.
Пади ни эсьтеень шептеват? Возможно я тебя приворожу?
Сельведнят тонь инксот мон лихтень! Слёзы из-за тебя я пролила!
Иллюстрация из интернета.