Мадрид - новороссийск. фрагменты переписки. ст-лс

Человечецкий Фактор
ЛЕС:
Новороссийск, 28.10.2012

Опять разговорами мы не пестрим. Молчанье… Сейчас вы, наверно, в Мадриде. Я думаю, Санто, о вашей планиде: о том, что вся жизнь ваша – вечный экстрим. Читаю опять за рассказом рассказ – и все ваши трудности чувствую кожей. Увы, непонятен мне замысел Божий: зачем бесконечно испытывать вас? У вас не дорога, не трасса – а кросс. При ваших талантах, уме и культуре – неужто нужны эти смерчи и бури, а если работа – всегда на износ? Как будто велел Он: «Не тлей, а сгорай! – Раз много дано, то и спросится много». С того и крута, непроезжа дорога, и жизнь – на пределе, на пике, за край…
В сравнении с вашей, моя – по верхам. (Не в смысле вершин, а – поверхностной глади.) Взялась за работу  я (денежек ради). Надеюсь, она – не помеха стихам. О шансах, доходах – пока не сужу, наивных надежд не имею в избытке. Но разве достигнешь, не сделав попытки, хоть малого? Я вам потом расскажу. Но если удастся деньжат подсобрать – издам, очевидно, две новые книги. Пока не болтаю – не ради интриги: негоже хвалиться, «собравшись на рать». А после, когда вы вернётесь домой, продолжим совместную нашу затею…
О чем рассказать вам? Пока не толстею. Но вот гардероб не пополнился мой. Пока я его не спешу пополнять. Да, помню: мне велено принарядиться – смогу любоваться собой и гордиться, мужчин неземной красотою пленять :). Какая начнется тогда благодать! Но – лучше потом окунусь в  наслажденья, дойдя до намеченной цифры худенья. Мужчинам придётся пока подождать. А то прикуплю себе, скажем, блузон, да брюки покраше, ценой подороже, а после – они с меня свалятся тоже… Какой же, скажите мне, в этом резон? :)
А в общем-то – жизнь без больших перемен: любимые дети и внуки под боком, и страшно Фортуну спугнуть ненароком, живущую здесь, средь надышанных стен… Сегодня опять у нас солнце, мой друг. На новый балкон выбираюсь – и млею… Смотрю, и дышу, и надежды лелею… Какое блаженство – наш солнечный юг! Кусты и деревья, держа на весу последнюю роскошь, покорны и кротки – но всё ж не ободраны, будто сиротки, – пока… А ноябрь, между тем, на носу.
Ну, хватит. Пишу и пишу вам с утра, болтаю о чем-то,  не зная предела… А надо бы взяться за новое дело. Поставлю-ка точку – ей-богу, пора.

САНТО:
Мадрид, 31.10.2012

(Окончательный вариант)
Самолет.

Опять к иллюминатору пришит. Что впереди? – надежда на Мадрид!
О чем молчу? – Да Вы без слов поймете… Я снова совершаю в самолете очередной заоблачный кульбит.
Внизу повисли скобками мосты, пестрит и семафорит эстакада, близка зодиакальня эскада* – все дальше дом – не дотянуть персты.
А вечером куда? – наверно, в Прадо.
Октябрь. Сейчас в Испании торнадо.
Нет, все-таки в Костел: там Бог, кресты, лампады, в завитушках образа, на кровле до небес кариатида. Люблю мадонн вишневые глаза. А наши? – малахит и бирюза, в отличие от жителей Мадрида.
Но как невыносима их коррида!

Дни.

Листаю звезд нечитанный букварь. Что дни? – тельняшки, зебры, календарь? – Костяшки домино об стол дубовый! И каждый день – как зуб молочно-новый, в хозяйстве рта – законный инвентарь! Пашу – иначе зубья на алтарь!
О чем еще сказать хотел?... ах вот! Чем зацепила душу Барселона? – проспекты небывалого фасона: здесь нет углов, углы наперечет. Идешь пешком по городу с вокзала, без перекрестков – площадь, поворот, живой фонтан полощет небосвод на высоте витого пьедестала. Где нет углов, там нечисть не живет. Щекочет слух фламинговый полет, фламинго – тремор в воздухе, в эфире. Дизайн домов – что мебель по квартире.

ГаудИ

Вы видели б, как гений Гауди изобразил летящие балконы, развесил узких окон макароны, фасады накрутил на бигуди!
Мне жаль его – погиб, как Берлиоз, на рельсах, под трамвайный стук колес.
Судьба что тать: без фокусов не может – но чем нелепей смерть, тем больше гложет. Среди барочных раковин* и роз он вычленил искусства симбиоз.
Я не сказал о нем и половины, как будто больше жизни впереди, чем пройдено. Чем вынужден пройти… Наверно, позади отрезок львиный – остался путь тернистый, но не длинный. Ковчег не лучше парусной ладьи! Хрустальных шлюпок ждут гардемарины! Зачем? – открыть Колумбом Новый свет! Увидеть лица городов над морем, догнать имбирно-бежевый рассвет испанский – здесь другой кордебалет! Вот граффити: под росчерк "ай эм сорри" – Веласкеса "Менины" на заборе. Чтут в памяти черты прошедших лет и ценят каждый штрих свой, каждый след.

Прадо.

Что в Прадо? – совершенно не блефуя, признаюсь, был немало огорчен. Меж буклей ионических колон Великий Зевс стоит, не торжествуя. Бог оскоплен – достоинств не видать!
Какая-нибудь гейша, так сказать, на чреслах громовержца естествуя,  его величью  повредила стать.
 О грешном месте свято памятуя, пропел ему тихонько аллилуйя.
Терпел я в Лувре Афродит без рук, но Зевс без куя? – выше всяких мук!
Отметил этот факт не слова ради: видал Лаокоона – весь в помаде!

Определенно должен вам сказать,  покинувши несчастного изгоя: не так Эль Греко близок мне, как Гойя. Ходил труды его перебирать. Он реалист, и это убеждает, в нем вдумчивость, живая тишина.
Зачем я вспомнил эти имена? – Разнозарядность крепче приближает. Эль Греко все устои разрушает, и в юности любим был больше он – с годами поменялся  мой уклон.
Читал я лица царственных особ. Что изменилось в людях? – гардероб! Теперь он облегченного покроя. Глядел на них,  внимание утроя: король в джинсАх? – не комильфо прикид! И вид как говорится – на Мадрид.

Хаста Маньяно.

Дань праздности отдать? – Но недосуг. Тарелки площадей смыкают круг.
Такое впечатление, ей-богу, что совершил я всю эту дорогу и натрудил Пегаске старый круп, чтоб щупальцев отведать  осьминога, поесть в сиесту чечевичный суп.
Бокал за Вас! – лишь пригубил немного. Вы были правы, истину задев: планида наша – не всегда гуманна. Хуаны пишут непорочных дев – ну согласитесь, более чем странно. :)
Спешу к Воротам Солнца* – много дел: начну лечить Святого Себастьяна! – Святые, а болеют непрестанно, как грешники – какой-то беспредел!
Что на прощание? – Хаста  Маньяно!
Ну все, пора мне… что еще хотел?! Ах да: ну, с Богом! С Богом! – полетел…


________________Прим Санто.
*Эскада – по-португальски ESCADA – означает «звезды» и символизирует марку, достигшую вершин.
*Прадо – Национальный музей живописи и скульптуры, одна из главных ценностей Мадрида.
*Антонио ГаудИ – при жизни признанный архитектурный гений. Погиб, сбитый трамваем.
*Ворота солнца – Пуэрта дель Соль (Puerta del Sol) – площадь в испанской столице, в Мадриде, означает «ворота солнца».
*Хаста Маньяна – Hasta Manana - до завтра.
* Перекрестки, по древним повериям, места встечи нечистых сил.


ЛЕС:
Санто, отвечаю сразу, едва успев прочитать стиш. Но не знаю, застану вас ещё или нет.
Стиш, как Лада говорит, богатый! Выправлю и пришлю – когда получите, тогда получите. Буду писать вам ответ. Отправляю его вам, пока вы, возможно, ещё не убежали, с замечаниями и вопросами.

САНТО:
Обожаю Вас, Любчик.
Вы мне сделали много правок, вернув мои первичные варианты.
Клянусь, это просто смИшно:))
Например, с корридой :))  и т.д.
Графити – вот фото кусочек, с Ладой.
Лада ведь особенная, правда? Я умею выбирать женсчин:) мгэ... Вы тоже имеетесь в виду – отличница моя :))
Любочки такие... хэхэ :))
Я же говорил, что с фотами будет понятней, наглядней.
Вы решили оставить темы в стихе?
Прадо не пометил сноской, не знал, как отнесётесь.
Вы же не любите кагбэ элементароное пояснять.
Это просто сказал, без подъёпки :)
Пребываю в нежности.

ЛЕС:
О да, Веласкес на заборе – это нечто потрясающее.
Но, между прочим, инфанта Ладе сильно проигрывает, Лада куда красивше! :)
Темы – как хотите. Можно оставить, а можно убрать обозначения тем. Мне не мешает – даже вроде как упорядочивает. Только два сомнения: во-первых, с темами письмо становится похоже на не-письмо, чуть-чуть теряет непосредственность разговора. Во-вторых, создается впечатление, что Прадо у вас оставило главное и чуть ли не единственное впечатление: страдания оскопленного Зевса. :) Вся тема "Прадо" посвящена только этому.
Пояснять ли Прадо – дело ваше. Думаю, можно не пояснять: не знать, что такое Прадо, могут лишь совершенно темные люди, так что же, на них ориентироваться? Пояснила потому, что там у вас уже стояла звездочка в тексте, думала, вы просто пропустили, забыли. Я бы сама не стала пояснять. С другой стороны, вы же поясняли Мойр, Гименея и даже Яндекс – а кто этого не знает? :)
Сейчас вернусь к вашему стишу, посмотрю всё-всё пристально.

САНТО:
Это вам запал Зевс, Любчик. Просто ярко написано.
А Тема Гойя – Эль Греко?
Там много сказано, очень много, там синтез есть, понятия.
Когда картины видишь, понимаешь это, как наши строки: надо текст знать, чтобы понимать.
Не упрек – пояснение.
И потом я не мальчик в Прадо, знаю весь музей.
Вообще знаю музеи мира, хоть экскурсию води.
Попробую убрать темы? Или нет? Не пойму чота.
Поставлю стих, мне убегать надо. Потеряется.

ЛЕС:
Санто, дело не в том, что мне "запал Зевс". Я же вам говорю НЕ О ТОМ, что вы ТОЛЬКО про Зевса написали. Я говорю, что если вы обозначаете темы, то у вас в теме "Прадо" оказывается один Зевс со своей бедой – и больше ничего.
А Гойя уходит в отдельную тему.
Ещё мне, кстати, не совсем понятно.
Вы пишете:
"А Тема Гойя – Эль Греко?
Там много сказано, очень много, там синтез есть, понятия".
Вот вся тема Гойя – три стихирские строки:
Определенно должен вам сказать, покинувши несчастного изгоя: не так Эль Греко близок мне, как Гойя. Пошел труды его благословлять. Вгляделся в лица царственных особ. Что изменилось в людях? – гардероб! Теперь он облегченного покроя. Глядел, стократ внимание утроя:  король в джинсАх? – не царственный прикид! И вид как говорится – на Мадрид.
ЧТО я могу понять из строк этой темы? Две вещи: а) что Гойя вам ближе, чем Эль Греко; б) что в людях за многие века ничего не меняется, кроме одежды.
Вы это имели в виду под словом "синтез"? Или что-то ещё? А может, не дописали что-то, потеряли какие-то строки? Мне кажется, написанного недостаточно, чтобы назвать это темой Гойя – Эль Греко. Что там сказано конкретно об этих двоих, кроме того, что один вам ближе другого? Почему ближе – об этом, конечно, можно догадываться, зная искусство одного и другого, но это не озвучено, поэтому не воспринимается как мысль, а воспринимается просто как ваше предпочтение. Мысль про одежду, конечно, глубока и с подтекстом. Но это тоже не совсем "тема Гойя – Эль Греко".
Да, кстати, мне не понравилось "в стократ" – по-моему, надо говорить или во сто крат, или просто стократ, без предлога. Я его убрала.
Вернусь к Зевсу. Я так и не поняла про деепричастие "естествуя". Никогда не слышала такого слова. По-моему, его нет в природе, и даже как неологизм оно мне непонятно. Что оно значит? И потом, я не врубилась: это шутка такая, что виновата некая минетчица? Отгрызла? :)
Ещё: вы заменили "был изрядно огорчён" фразой "был… кагбэ сказать... смущен". Мне не нравится, что ударение переместилось не туда куда нужно: кагбЭ сказать. Мне кажется, надо переделать, избавиться от этого "бЭ". Или вернуть первоначальный вариант.
Ещё. Я вам там поправила: не "ИЗ граффити" – мне этот предлог "из" кажется неточным. Написала так:
...здесь другой кордебалет! Вот граффити: под росчерк "ай эм сорри" – Веласкеса "Менины" на заборе.
Ну, остальное, по-моему, хорошо.
Да, вот ещё: вы поставили звездочку здесь: Где нет углов, там нечисть не живет*.
Но не пояснили.
Пока всё. Вы, видимо, уже убежали, буду ждать.

САНТО:
Отвечаю быстро.
В отношении Гойи и Эль Греко.
Чтобы понять, что имеется в виду под той фразой, что Гойя ближе Эль Греко, надо их творчество знать.
Греко маньерист – экспрессивный, яркий, динамичный, взрывной!
Он переворачивает мир! Он собой всех перебивает, пересыщает, переполняет.
Эль Греко – это сила, мощь – гигантская энергия! – крик, вопль содранная кожа – это риск, экстрим.
Эль Греко рвет глаз мощным колоритом, охрой, белилами, как Феофан, контрастом.
Это мятеж, призыв, призыв, боль.
Искаженные формы, динамика.
Гойя – это тишина, реализм, сдержанность. Предельная правда жизни – тихий, вдумчивый, доверительный разговор.
Он удивительно современен, правдив, интеллигентен.
Гойя потрясает, особенно эскизами, они едва набросаны на морилку холста, лессировка беличьей кистью...
Точно вчера, или только что красил холст.
Он не просто преодолевает время, а касается тебя через века, тебя лично.
Только Гойя оставляет  чувство сопричастности с собой, мягкой человечностью без надрыва.
Гойя – это особое состояние души.
Он не фантазирует, а сводит время – сокращает дистанцию.
Сказать: «Мне Гойя ближе Эль Греко» – значит многое рассказать о себе.
Потому что упомянуты не просто имена – а миры! – понимаете?
Это разные огромные миры – со своим устройством мысли, чувства глазного хрусталика .
Предпочтение одного или другого говорит не только о вкусах, но о состоянии души автора, его миропонимании.
В Юности – только Эль Греко! Только он!
Я обожал его, как готическую колонну!
Это стремление ввысь вверх, этот порыв, захватывающая яркость, страсть!
А теперь я стоял подле Гойи и чувствовал его тихое, спокойное и вечное... тепло.
Я чувствую энергию картин.
Жена моя изумлялась, мы так играли: она меня вела, я останавливался у полотна и не видя  говорил, кто это.
Почти все время правильно! Только однажды Рубенса и Ван Дейка перепутал.
Но это закономерно! – они же соперничали, вернее Ван Дейк. Рубенс, канеша, Моцарт.
То, что Вы любили Евтушенко, а не Мандельштама, это мне о многом говорит.
Многое о Вас, о юности Вашей.
Понимаете?
Я могу о человеке рассказать только по его вкусам и предпочтениям, даже если он врет.
Марина в юности зачитывалась Башкирцевой Марией.
Это для меня открывает ее душу.
Если не читали дневники Башкирцевой – прочтите.
Я понимаю каждый шаг, взгляд по предпочтениям людей.
То же и в музыке.
Любой музыкант составит себе мнение о человеке по той музыке, которую он предпочитает.
На этом фоне просто легче понять.
Вы не очень Любчик мой здесь видите.
Но все это я сказал, чтобы сблизить дистанцию, просто объяснить.
Если получилось.
Насчет естествует: это старославянское, как прОсти.
Господь создал, пусть сам и естествует.
Знаете такой анекдот?
Начет откусила – правильно усмехнулись.
Начет добавить в Гойя и Эль-Греко – более чем правильно, я просто спешил, потерял эти строчки.
Попробую восстановить.
Нечистая сила собирается на перекрестках, это место встречи.
Помните, направо пойдешь – смерть найдешь, налево…  и т.д., кругом 16.
Я же хотел как-то комментировать стиши.
Не надо было останавливать. Выкинуть неудачи всегда можно.
НО и зерна найдутся.
Знаете, поскольку я темы кагбэ расписал, то можно их дополнить, канеша, есть чем.
Я всегда пишу меньше, чем могу сказать.
Исправьте кагбЭ – этим я хотел ввести в слэнг.
Кусочек с Зевсом изумительно задуман, очень тонко там слово куй один раз произнесено а вся остальная рифма только навевает  памятуя, естествуя (это соитие – естество), аллилуйя…
А знаете, скульптура Лаокоона с сыновьями стояла в Одессе, возле ресторана напротив городского сада.
И куи у всех троих всегда были в красной помаде на белом мраморе, так ярко.
Я мальчиком проходил часто там и думал: как женщины могут? Дикость.
ОН всегда был в помаде и его потом, все сооружение убрали ближе к библиотеке и оперному.
ОН терь там без помады.
Разве это не занятно? Это же не просто слова – правду, чистую правду написал (уже историческую).
А с Зевсом шутил, канеша, почти все мужские обнаженки оскоплены – оскорблены временем.
Но носы-то есть! Они ж тоже выпирают, обидно :) за куй, не знаю, что хуже терять:)
Любчик уберите кагбЭ и еще мне на слух не нра
Вы б видели... Там где ГаудИ, не нра "выб" – как "выиб" :)
Было иначе, но забыл как, часто Вы и напоминаете, прявя.
А то я сам себе враг – ибо луччее враг хорошего.
Может, выбросить темы? Может, поменять?
Это же я просто набросал, не знал, что оставите.

ЛЕС:
Санто, замечательный ответ насчет Гойи и Эль-Греко. Я понимаю, что в этом и есть суть, и сразу это поняла, а не только после вашего ответа (за который, тем не менее, благодарна). Но я как раз и говорила вам об этом! О том, что можно лишь догадываться, ЧТО стоит за этим предпочтением, но невозможно понять, если не знать их творчество, их миры, как вы сказали. Без этого фраза "мне ближе Гойя" не содержит миров, в том числе и вашего, а содержит только высказывание о предпочтении. Понимаете, о чем я? Только о тексте. НЕ об отсутствии глубокой мысли. А о том, что эту мысль за таким немногословным текстом трудно уловить. Ну, как ещё объяснить? Ну, вот сказала бы я кому-нибудь: мне ближе Шопен, чем Бах – и это говорило бы обо мне очень многое. О том, что моему миру ближе мир Шопена и как это меня характеризует. Но это было бы понятно только тому, кто знает, что такое музыка Шопена, и что – Баха. А если человек вообще не знает этой музыки, то он извлек бы из этой фразы только одно: информацию о моих вкусах. И никаких миров.
А любить Мандельштама в ранней юности я не могла "по техническим причинам": я его просто не знала, то есть вообще не знала о существовании такого поэта – настолько урезанной была информация.
Вообще это интересная тема – насколько мы, наше формирование зависит от того, какая книга нам попалась в тот или иной момент нашего становления. То, что в юности для меня Евтушенко был открытием – это "заслуга" не только моего характера, натуры, а ещё и обстоятельств: помните, я рассказывала вам про пластинки "Поэты читают свои стихи"? Он мне попался на пути! А Мандельштам не попался. Его я узнала значительно позднее.
Это как импритинг: вылупился гусёнок из яйца, увидел курицу – и пошел за ней, она и есть мама. Кого первым увидел, за тем и пошел, тот и мама. Это примитивно, но я о принципе. Вот попалась вам Марина в вашем возрасте впечатлительности и формирования пристрастий – и вы пошли за ней, и полюбили на всю жизнь. Конечно, душа не за всяким объектом пошла бы – это и от устройства души зависит: ЧТО в ней чему откликнется. И всё же – если бы вы Марину открыли бы для себя в зрелом возрасте, вы бы ее, вероятно, всё равно бы полюбили, но это было бы уже другое "качество" чувства.
И, конечно, открой я для себя того же Евтушенко позже – отношение было бы другим. А тогда – он мне столько объяснил в этой жизни! И где тут причина, где следствие – поди разбери: то ли Евтушенко мне пришёлся, потому что я такая, а не иная, –  то ли я такая, потому что в определенный момент мне мир открывался частично через его стихи.
А насчет сносок (к Прадо, к нечисти) – опять же, это полностью ваше дело: пояснять или не пояснять, я говорю только о том, что у вас звёздочки-астериксы, оповещающие о сноске, есть, а самих поясняющих сносок нет. О том, что надо либо дать пояснение, раз уж пообщали звёздочкой, либо убрать звёздочку.
К шутке об откушенном Зевсовом богатстве отношусь неоднозначно: как личное письмо – принимаю с удовольствием, а как общедоступные стихи – придралась бы, сказала бы, что грубый юмор: плядь, минетила... Не люблю этого в стихах. В стихах, на мой вкус, всё это можно было бы сказать изящнее, не в лоб, а каким-нибудь остроумным намёком-экивоком. В письме – другое дело, тут всё можно. Это не "двойная мораль", а просто одному человеку, другу, я могу сказать то, что не скажу во всеуслышанье.
Но ни на чем не настаиваю, как обычно, это дело автора.

САНТО:
Любчик, я же всетке Вам писал, а не кому-то.
А Вы всегда зрите в корень.
И потом, милый Любчик, над стишами думать полагаецца, тот, кому свойственно, поймет, подумав.
Стихи слету воспринимаются только очень натренерованным мозгом, привыкшим ловить мысль,
расшифровывать, получать удовольствие от понимания, а не своим интерпретэ забивать.
Я точно знаю, что наш общий знакомый В. не будет слушать мазурки и польки, а также "Сильву" кальмана.
А мой друг Изя – 75-ти лет, большой бизнесмен, 50 лет живет с супругой Илей – она счетовод, бухгалтер, в бизнесе тож.
Так вот, Изя только гавкнет что-то непотребное, как Или и духу нет.
Она уже катит по хайвею в казино! Сильву врубает и на ура!
Она не хочет расстраивацца.
Новости не слушает.
Токо Сильву!
Это же о личности говорит. Мы же понимаем, что Иля не будет слушать церковное пение, как, например, Ваша Марина.
И вот что: кто что поймет – не важно. Важно другое. Нуждается целостность произведения в дополнении или нет?
Меня вообще интересует только художественное достоинство вещи.
Я и не стремлюсь быть понят, просто благодарен, когда это случается.
Но специально трактовать? НЕТ.
Если для стиха лучче добавить пояснения – другой разговор.
Ну понимаете, я могу трактат написать, и этого будет тож не достаточно.
А насчет куя не согласен.
Это грубо? – Это правда! Она такова!
И никто этого вот так в лоб не отметил! Вам в лоб не нра?
А без куя Вам нра?!
А Еще женсчина! Де Ваше состраданиё?
Выб канеша не отгрызли, у Вас культура мультура засракуля:)
Но есть люди и других вкусоф!
Любчик, поправьте, пожалуйста, этот диалог и поставьте вместе с Вашими двумя письменами и моим мадрицким в фактор.
И еще, правда, не в службу, а в дружбу, скажите, в каких строках выб (не смущает эта фонетика?) хотели дополнения?
И сколько.
Это славный стиш, и я б хотел его довести до полного ура.
Пожалуйста, пришлите мне, указав места и объем, если не трудно.
Чисто по-редакторски.
Я вообщета искусствоведить не хотел – перекормить – и сам себя придержал малость.
Но чувствую – Вы правы.

ЛЕС:
Санто, я думаю, надо Гойю оставить в теме Прадо, не надо отдельной темой. Будет в Прадо и Зевс, и Гойя с Эль-Греко.
Что и где дополнить? – я думаю, стоило бы добавить совсем чуть-чуть, не для того, чтобы "каждому дураку было понятно", а именно из соображений художественности. Буквально одно четверостишие, переводя на язык строфики. Я бы сделала так: там, где вы от Зевса с Лаокооном перешли к великим испанцам – ну дайте им самое краткое определение, вот то же самое, что вы мне написали об Эль Греко и Гойе, только буквально несколькими штрихами. Опять же: не потому, что я хочу разжевать, а потому, что без этих штрихов получается поверхностно: ну нравится мне этот больше, чем тот. А хочется проникновения.
Что касается Зевса – вы опять-таки меня неправильно поняли! Я не против темы!!! Даже не против куя (действительно, что я могу иметь против? Тем более – Зевесова? :)), и не против обсуждения того, что его, должно быть, отгрызли. Я только против "лобового" лексикона: плять и минетила. Это... ну, не комильфо, как вы любите говорить. Нет, в письме – нормально! А в стихах – можно было бы из этого предположения (что якобы отгрызли) сделать изюмину, конфету, если не в лоб – плядь!!! – а изящно и остроумно.
Диалоги соберу, поставлю на фактор. Все замены, поправки, дополнения можно будет внести потом.

САНТО:
Ещё несколько пояснений к Мадридскому – для Вас:
Hasta Manana – до завтра. Это, Любушка, более точный перевод, литературный, не разговорный.
Барокко в переводе с португальского – причудливая раковина.  Это просто помню, Любчик, поэтому раковину упомянул.
Вообще барокко – тот же классицизм, только с декоративными нашлепками на стенах – розы-мимозы, гризайль в интерьере и т.д.
Люблю в классике Росси Карл Иваныча, Баженова, Воронихина.
В барокко – Растрелли – он всех лучче.
Модерн – Гауди – звезда модерна. Архитектура – это музыка – она звучит, особенно семантика храмов. Не зря масонская ложа, куда входили гении, как в партию КПСС :) – это каменщики.
Люблю архитектуру – она говорит, рассказывает и хранит память.