Гёте, из Шри Ауробиндо

Илья Волотов
Оригинал:

Goethe

A perfect face amid barbarian faces,
A perfect voice of sweet and serious rhyme,
Traveller with calm, inimitable paces,
Critic with judgment absolute to all time,
A complete strength when men were maimed and weak,
German obscured the spirit of a Greek.

Перевод:

Гёте

Лик совершенства среди варварства гримас,
Миров скиталец с тихим шагом несравненным,
Он был поэзии глубокой, звучной глас,
Мудрец с суждением навеки несомненным,
Мощь полноты в тот век бессилья и увечий,
Эллады древней дух германец превзошедший.