Пер Лагерквист. Всё украсит сумрак ночи

Валентин Емелин
Всё украсит сумрак  ночи.
Вся любовь, что в средоточьи
неба – скрыта тусклым светом
над землёй,
над вечным склепом.

Всё нежно, ласковых рук доверье.
Сам Г-дь упразднит дальний берег.
Что вдали – видим близко мы.
Всё дано нам,
но только взаймы.

Всё – моё, но будет взято назад,
очень скоро взято назад.
Небо, деревья, земля – навсегда.
Я буду блуждать –
один, без следа.

(с шведского)


DET ЕR VACKRAST NЕR DET SKYMMER
av Pеr Lagerkvist

Det еr vackrast nеr det skymmer.
All den kоrlek himlen rymmer
ligger samlad i ett dunkelt ljus
ёver jorden,
ёver markens hus.

Allt еr ёmhet, allt еr smekt av hеnder.
Herren sjelv utplenar fjеrran strеnder.
Allt еr nеra, allt еr lоngt ifrоn.
Allt еr givet
menniskan som lоn.

Allt еr mitt, och allt skall tagas frоn mig,
inom kort skall allting tagas fron mig.
Trеden, molnen, marken dеr jag gоr.
Jag skall vandra -
ensam, utan spоr.