В переводе. Наталия Природная. Синий вечер

Леонид Галаюда
СИНИЙ   ВЕЧЕР
                Перевод с украинского
               

Из небесных высот тихо-тихо спускается вечер,
Тёмно-синим плащом всё живое укрыл неспроста.
Он заходит в мой дом, обнимает легонько за плечи
И целует мои обожжённые ветром уста.

Теплота его рук - звёздный рой в небеса отпускает,
Темнота его глаз - синеву отражает на дне.
Нежный лучик улыбки алмазно сияет - не тает,
Светит в душу мою и в сердечной болит глубине.

Эту боль сберегу, как ценнейший подарок от доли,
И пока в Небеса путь рассвету ещё не открыт,
Я прошу тебя, ночь! Будь добра, не кради моей боли!
Эта боль, как рубин, пусть без устали в сердце горит!

(2011)