комплимент

Надя Ульбль
Не нужно делать
комплимент,
ведь можно и влюбиться,
и на закате
зрелых лет
в безумный пляс
пуститься...
И всплески чувств
опять в стихах
вплетутся
в ритм обычный,
и столько разной
чепухи
вдруг снова
в жизни личной...
Нежданно планы на ходу
меняются отважно,
и милый хохот
на беду,
не на листе бумажном...

К чему такой эксперимент,
летать, упасть, разбиться?
Не нужно делать
комплимент,
ведь можно и влюбиться!


Перевод Svetlana Bernard


"Man sollte keine Komplimente machen"

 

Man sollte keine Komplimente machen,
Sonst koennte man sich verlieben
Und am Sonnenuntergang der reifen Jahre
Einen verrueckten Tanz beginnen…

 

Dann flechten sich Gefuehlsausbrueche in Reimen
In den gewoehnlichen Rhythmus ein,
Dann gibt es wieder so viel diversen Unsinn
Im Privatleben …

 

Die Plaene aendern sich unerwartet,
Hektisch und mutig,
Und man hoert das geliebte Lachen
Nicht am Blatt Papier…

 

Wozu braucht man dieses Experiment –
Fliegen, Stuerzen, Zerbrechen?
Man sollte keine Komplimente machen,
Sonst koennte man sich verlieben.

На фото Надя Ульбль вторая справа