Иностранщина

Владимир Ал
(Посвящается Ю.Кукину)

    Представим себе такой разговор на улице:
    - Вот уж развелось этих англоязычных!
    - Да, так и жуют свою овсянку…
    - А вот в старой-то России народ по-французски умел… Взять хотя бы
    графа Т. У него в романе как ни Пьер или ни Безухов, так - на две
    страницы французского текста!
    - Да что твой граф Т! Вот возьми поэта П. У него там Татьяна письмо
    своему другу целиком-то по-французски и писала, да ещё и в стихах!…
    Вот, как сейчас, помню: “Я к Вам пишу, чего же боле?...”

**

I am writing to you…
И ”what else?”, как нас спросит Джордж Клуни.
лучше песню свою
я спою про горячее летнее солнце в лагуне.

Вот оно: ”sole mio”
на волне в чёрно-белом и color-красивом варьяанте!
И remember, что пиво
не заменит бутылку хорошего доброго Кьянти.

Загляни же на свет
очага моего, mon ami, я тебе – благодарная верная lady.
Вот, my friend, мой совет
как себя убежать от зловредных ловушек коварной Миледи.

Mon ami, подожди,
не спеши уходить, оставляя manteau comme toujours у порога.
Meteo nous previent : ждут дожди
и друзья,… но число не скажу: их осталось - немного…

C’est fini, camarade…
Только так: как приходишь – так снова уходишь в ненастье…
Et encore, снова je te dirais невпопад,
что вот это и есть: то “Одно”, безобидное тихое счастье…

Счастье d’etre aime
par quelqu’un, для кого ты не просто - угрюмый бродяга.
Pourquoi, pourquoi же тогда abime,
д’Артаньян, твоя быстрая славная шпага?

2010

    Примечания:
    1. “what else?” – это слоган в рекламе кофеварок, которые рекламирует
    голливудский киноактёр Джордж Клуни.
    2. Как всегда, сайт не пропускает специфические французским словам
    буквы с "аксантами", поэтому pardon за не совсем правильную французскую
    орфографию...