H. Heine. Die Heimkehr 71

Владимир Филиппов 50
Г. Гейне. Возвращение домой

             71

Сном тёмным поглощённый,
Ряд домиков стоял,
И, кутаясь в пальтишко,
Я мимо прошагал.

А на церковной башне
Уже двенадцать бьёт,
И милое созданье
Меня давненько ждёт.

Луна, мой провожатый,
Подсвечивает мне,
Но вот он, домик милой,
И я шепчу луне:

«Спасибо, старый спутник,
Помог ты мне в пути –
Тебя я отпускаю,
Теперь другим свети.

И если ты влюблённого
В дороге встретишь вдруг,
То, как меня обычно,
Утешь его, мой друг!»

Wie dunkle Traeume stehen
Die Ha:user in langer Reih';
Tief eingehu:llt im Mantel,
Schreite ich schweigend vorbei.
Der Turm der Kathedrale
Verku:ndet die zwo:lfte Stund';
Mit ihren Reizen und Ku:ssen
Erwartet mich Liebchen jetzund.
Der Mond ist mein Begleiter,
Er leuchtet mir freundlich vor;
Da bin ich an ihrem Hause,
Und freudig ruf ich empor:
»Ich danke dir, alter Vertrauter,
Dass du meinen Weg erhellt;
Jetzt will ich dich entlassen,
Jetzt leuchte der u:brigen Welt!
Und findest du einen Verliebten,
Der einsam klagt sein Leid,
So tro:st ihn, wie du mich selber
Getro:stet in alter Zeit.«