Великий Моурави отрывки из поэмы

Сергей Гамаюнов Черкесский
«Счастлив тот, у кого за Родину бьётся сердце»
 (Девиз на щите Георгия Саакадзе – народного героя Грузии)

                2.

 Не видать народу счастья,
 Рвут князья страну на части.
 Ты от горя почернела,
 Исстрадалась, Сакартвело.*
 Пой зурна*, звени чонгури*
 Над Арагви и Ингури,
 Полыхай кроваво Марс –
 Среди гор проснулся Барс*.
 
                3.

 Картли спит, и спит Кахети,
 А в ущельях Триалети
 Притаился злобный враг.
 По камням струится страх…
 Лишь туман развеет чары,
 Хлынут лавой янычары
 На грузинские полки.
 Точат шашки оселки...

 Враг силён, искусен в битве.
 После утренней молитвы
 Меч судьбы упал с небес
 И от криков вздрогнул лес.
 Два столкнулись урагана:
 Полумесяц ятаганом
 И грузинской шашки крест.
 Бог не выдаст, чёрт не съест…
 Крутит нервно ус Георгий:
 - Не дождаться нам подмоги.
 Риск велик, но выйдет толк –
 Я веду запасный полк…

 Триалетские вершины.
 Носят дружное: - «ВашА»*!
 Впереди полков – Дружина:
 - Берегись, Омар-паша*! -
 
 Всё смешалось – люди, кони,
 Сталь другую сталь крошит.
 Но клинок уж Барсом поднят
 С головой Омар-паши.

 Ночь укрыла поле брани.
 Впереди боёв не счесть.
 Верит славный Амирани* –
 У Отчизны утро есть!...

* - Омар-паша – полководец, руководивший турецкими войсками в Базалетской (Триалетской) битве;
 * - Сакартвело – Грузия, дословно в переводе с грузинского – страна грузин;
 * - Зурна- деревянный духовой инструмент, вроде кларнета, без клапанов;
 * - Чонгури – грузинский трёх, или четырёхструнный музыкальный инструмент, вроде гитары;
 * - Барс – прозвище великого грузинского полководца Георгия Саакадзе; барс был изображён на знамени его дружины, Дружины Барсов;
 * - ВашА -  грузинский боевой клич;
 * - Амирани – мифический герой, сродни Прометею;