***

Саша Сухой
Переклад вірша "Последняя любовь рябиною горит"
Виолетта Токар  http://www.stihi.ru/2011/10/27/109



Нехай Господь годинник нам зупинить!
Я вип'ю таїнство кохання до краплини!
Любов остання, наче в перший раз,
Старим, хмільним вином єднає нас.

О, Боже, зупини для нас цей час.
Я замолю гріхи, хоч ще згрішу не раз.
Дарунком стане нескінченна ніч
І ми загубимось в коханні - клич не клич...

Благаю,Боже, нам кохання освяти,
Вир почуттів на волю відпусти.
Хай л'ється в осінь пісня солов'їна...
Смак губ коханого - неначе горобина.